| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
清十九世紀 杏黃地緙絲金龍十二章紋龍袍 款識: 玄海 印文: 慎思之 19TH CENTURY
美国 北京时间
09月19日 晚上9点 开拍 / 09月17日 下午3点 截止委托
拍品描述 翻译
清十九世紀 杏黃地緙絲金龍十二章紋龍袍
款識: 玄海 印文: 慎思之
72 13/16 in. x 57 11/16 in. (185 cm. x 146.5 cm.)
清十九世紀 杏黃地緙絲金龍十二章紋龍袍款識: 玄海 印文: 慎思之 72 13/16 in. x 57 11/16 in. (185 cm. x 146.5 cm.) Linda Wrigglesworth,倫敦,1997年西方私人收藏 士紳珍藏
拍品專文 While the Twelve Symbols of Imperial Authority emerged as early as the Zhou dynasty (c. 1050-256 BC), they first appeared on the clothing of Qing emperors after 1759 and became restricted for exclusive use by the emperor in 1766, as recorded in the Huangchao liqi tushi (Illustrated Precedents for the Ritual Paraphernalia of the Imperial Court). The Twelve Symbols are arranged in three groups of four. The sun (represented by a three-legged cockerel), moon (represented by a hare pounding the elixir of life), constellation, and mountain are placed around the shoulders, chest, and mid-back, and symbolized the four main ritual ceremonies over which the emperor presided annually at the Temples of Heaven, Earth, Sun, and Moon. The symbol of distinction (fu), axe, paired dragons, and golden pheasant appear at waist-level, and represented all things on earth and the ruler’s ability to make decisions. Finally, the pair of libation cups, aquatic grass, grains of millet and flames, placed at knee-level, indicated four of the Five Elements and ancestor worship. The present robe is decorated with nine five-clawed dragons pursuing flaming pearls amidst blue ruyi-shaped clouds interspersed with bats suspending ribbon-tied peaches, shou (long life) roundels, and auspicious emblems, all on a vibrant apricot-colored ground. The five-clawed dragon was the ultimate emblem of imperial power and strongly associated with the Mandate of Heaven. The apricot-orange tone, known as xinghuang, was one of the 'Five Imperial Yellows' used at the Qing Court, and could only be worn by Princes and Princesses of the First Rank and Imperial Consorts of the Second and Third Degree. The vivid purple aniline dye highlighted in the lishui at the hem indicate that this robe was likely made during the latter part of the 19th century when this dye had been introduced, and was possibly made for the Guangxu Emperor (r. 1875-1908). This aniline purple was one of the first synthetic dyes created and was the Dowager Empress Cixi's favorite color, as she was impressed by the modern scientific technology which produced it. Consequently, it featured prominently in her court dress. The Dowager Empress Cixi broke with established sumptuary conventions when she appointed her nephew Zaitian to rule as Emperor Guangxu. As Zaitian was of the same generation as the previous emperor, Tongzhi (r. 1862-1874), he could not properly perform the rites of ancestor worship in memory of his predecessor and was therefore accompanied by court elders during ritual ceremonies.Unusual decorative features of the present robe include the water dragons leaping amidst the waves in the lishui as well as the woven ‘dragon’ roundels in the dark-blue sleeve extensions. Compare a similar kesi apricot-ground robe, dated to the Guangxu period, but lacking the aforementioned unusual features of the current robe, in the Mactaggart Art Collection at the University of Alberta Museum (acc. no. 2005.5.13), and illustrated by J. Vollmer and J. Simcox, Emblems of the Empire, Alberta, 2009, pp. 30-31.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:120,000 - 180,000 美元 起拍价格:120,000 美元  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 100,000 26.00% + VAT
100,000 - 6,000,000 20.00% + VAT
6,000,000 - 以上 14.50% + VAT
服务费:平台服务费为成交总金额(含佣金)的3%,最低200元

拍卖公司

Christie's
地址: 20 Rockefeller Plaza New York
电话: +1 212 636 2000
邮编: NY 10020
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士