| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
ANONYMOUS (18TH CENTURY) Scattered Fans and Uji Bridge
美国 北京时间
09月17日 晚上10点 开拍 / 09月15日 下午3点 截止委托
拍品描述 翻译
ANONYMOUS (18TH CENTURY)
Scattered Fans and Uji Bridge
A pair of six-panel screens; ink, color, gold, gold leaf, silver leaf, and flecks of gold and silver leaf on paper
33 7/8 x 141 ? in. (86.1 x 360 cm.) each approx.(2)

ANONYMOUS (18TH CENTURY) Scattered Fans and Uji Bridge A pair of six-panel screens; ink, color, gold, gold leaf, silver leaf, and flecks of gold and silver leaf on paper 33 7/8 x 141 ? in. (86.1 x 360 cm.) each approx.(2) Marshall Field V (b. 1941), acquired in March 2004 Thence by gift to the present owner PROPERTY FORMERLY IN THE COLLECTION OF MARSHALL FIELD V
拍品專文 The Japanese have painted on paper folding fans since at least the twelfth century. No other culture prizes fans as highly. They are indispensable for both men and women, not only for their functional role, but also as an intimate surface for painting and poetry and as an emblem of elegance. By the fifteenth century, artists began to arrange fans on folding screens. Here, in a luxury commission, a dazzling array over thirty-five folding fans—not counting many shown closed—drift under and around the iconic Uji Bridge in southern Kyoto, seeming to float on the river. The fans create a bold, modernist abstraction. The theme of Uji Bridge and willow trees evokes the romance and melodrama of the golden age of The Tale of Genji. Uji serves as the setting for the last ten chapters of tale, ending with “The Bridge of Dreams.” Each screen includes one fan showing courtiers from that rarified world performing music or reading poetry.In this luxury commissions, fans are painted with emblems of good fortune and longevity (long-tailed tortoises, a crane improbably nesting with its chicks in a tree, red spiny lobsters) and with seasonal imagery. Spring and summer are on the left screen (plum and cherry blossoms, bamboo shoots, peonies), while autumnal imagery is prevalent on the right (chestnuts, chrysanthemums, maple leaves, and a snow-capped Mount Fuji). Uji Bridge screens typically show openwork, domed-shape bamboo baskets (jakago, literally, “snake basket”) filled with rocks to shore up the embankment and prevent soil erosion. Here, the jakago appear in a fan on the right screen, third panel from the right.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:15,000 - 25,000 美元 起拍价格:15,000 美元  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 100,000 26.00% + VAT
100,000 - 6,000,000 20.00% + VAT
6,000,000 - 以上 14.50% + VAT
服务费:平台服务费为成交总金额(含佣金)的3%,最低200元

拍卖公司

Christie's
地址: 20 Rockefeller Plaza New York
电话: +1 212 636 2000
邮编: NY 10020
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士