| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
A Chinese chestnut-ground embroidered silk 'Dragon' robe Qing dynasty
英国 北京时间
11月06日 晚上6点 开拍
拍品描述 翻译
, Qianlong period Finely embroidered in counted stitched and gold-couched thread with nine dragons chasing flaming pearls amongst multi-coloured swirling clouds interspersed with floral sprays and Daoist Emblems, all above a detailed border of turbulent waves with further clouds, craggy rocks, lingzhi fungi, narcissi, and peach-laden branches, the matching blue-ground borders at the collar and cuffs embellished with striding dragons and similar designs, light blue silk lining, 215cm wide (84 5/8in) x 133cm (52 3/8in) long. 清乾隆 香色地繡金龍紋吉服袍 Provenance: an English private collection 來源: 英國私人收藏。 Brown-ground jifu robes are among the rarest surviving examples of Imperial garments from the Qing dynasty. This particular robe would have been worn by a high-ranking prince on a felicitous occasion, likely a celebration. In Chinese tradition, dragons are seen as intermediaries between Heaven and Earth, possessing powers akin to those of emperors. The chestnut colour, referred to as jiang in Chinese (meaning either dark red or sauce), was one of the 'Five Imperial Yellows' designated for the emperor’s sons or first-ranked princes. It was also worn by emperors when visiting their mothers or in their private quarters, as noted in the Illustrated Catalogue of All the Ceremonial Trappings of the Imperial Court (Huangchao Liqi Tushi), edited in 1759. See M. Medley, The Illustrated Regulations for Ceremonial Paraphernalia of the Ch’ing Dynasty, London, 1982, and L. Wrigglesworth, Imperial Wardrobe, Berkeley, 2002, pp.14-30. A related brown-ground fur-lined dragon robe is depicted in a court painting from the Qianlong period, housed in the Denmark National Museum, Copenhagen (acc. no. B.5396). Another yellow-brown-ground silk dragon robe from the Qing Court Collection is illustrated in The Complete Collection of Treasures of the Palace Museum: Costumes and Accessories of the Qing Court, Hong Kong, 2005, p. 61, no. 35. This robe is distinguished by its intricate embroidery, including cloud scrolls, branches of ripened peaches, narcissi, and ruyi emerging from rocky outcrops. These motifs, symbolising longevity and happiness, suggest it was worn by an eminent figure for a birthday celebration. Peaches, regarded as a powerful omen of immortality, are central in Chinese mythology. The poet Tao Qian (365–427) mentioned a peach orchard as a paradisiacal place, and Journey to the West (Xiyou Ji), compiled in the 16th century, refers to the "Peaches of Immortality" that bloom in the Queen Mother of the West’s garden every three thousand years. See A. C. Yu, Journey to the West, Chicago, 1984, p. 74, and M. Loewe, Ways to Paradise: The Chinese Quest for Immortality, 2011, p. 95. The robe’s peaches, along with bats hovering above and narcissi (translated as ‘Immortal of the water’), convey the birthday wish: 'May your blessings be as deep as the Southern Mountains.' A similar chestnut-brown gauze silk robe, Qianlong, was sold at Bonhams London, 16 May 2019, lot 197, and another was sold at Christie’s Hong Kong, 28 May 2014, lot 3345.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
200
20
500
50
1,000
100
2,000
200
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
200,000
20,000
500,000
50,000
1,000,000
50,000
+

价格信息

拍品估价:12,000 - 15,000 英镑 起拍价格:8,000 英镑  买家佣金: 36.20% + VAT 服务费:本专场服务费按成交价(含佣金)的1.5%收取,最低200元

拍卖公司

Roseberys London
地址: 70/76 Knights Hill
电话: +44 (0)20 8761 2522
邮编: SE27 0JD
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士