| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
AN INSIDE-PAINTED GLASS ‘ZHONG KUI’ SNUFF BOTTLE, ATTRIBUTED TO A MEMBER OF THE YE FAMILY
奥地利
12月16日 晚上6点 开拍 /10天23小时
拍品描述 翻译

Description

AN INSIDE-PAINTED GLASS ‘ZHONG KUI’ SNUFF BOTTLE, ATTRIBUTED TO A MEMBER OF THE YE FAMILY

China, Beijing, first half of the 20th century. One side is painted with Zhong Kui riding a donkey to escort his younger sister to her wedding, seated in a sedan chair, both attended by small demons. The reverse depicting children at school, spending their leisure amicably under the distant gaze of their teacher. The rounded rectangular body supported on a splayed oval foot and rising to a cylindrical neck.

Provenance: From an English private collection. The base with an old label typed with an inventory number, ‘71’.
Condition: Very good condition with minor wear and manufacturing irregularities, a minor chip to the foot, few microscopic nicks, small surface scratches, minute fine fissures to base and one to the rim.

Stopper: Jadeite with metal collar
Weight: 47 g
Dimensions: Height 6.8 cm

According to folklore, Zhong Kui took part in the state-wide imperial examinations held in the capital city. Though he attained great academic success and top honors in the state exams, his rightful title of ‘Zhuangyuan’ (top-scorer) was stripped of him by the Emperor because of his disfigured and ugly appearance. In anger and fury, Zhong Kui committed suicide by hurling himself against the palace gates until his head was broken, whereupon Du Ping, his friend, had him laid to rest. During the divine judgment after his death from suicide, Yanluo Wang (the Chinese Underworld Judge) saw much potential in Zhong Kui, intelligent and smart enough to score top honors in the Imperial examinations but condemned to the capital of hell because of the strong grievance. Yama thus gave him the title of the King of Ghosts and tasked him to hunt, capture, take charge of and maintain discipline and order among demons and ghosts.

One of the various embellishments of the Zhong Kui legend recounts that after his death he arranged for his sister to marry the man who had once been his benefactor, while ensuring that she was cared for during his absence. In the present snuff bottle, she is shown in her wedding procession, accompanied by her brother and demon attendants. On a subtler level, the theme ‘Zhong Kui marrying off his sister’ (Zhong Kui jiamei) can also be interpreted as a visual pun on the term ‘jiamei’ (to be rid of evil spirits), conveying the wish for smooth and harmonious daily life.

The subject depicting Zhong Kui escorting his sister, originally rendered by Zhou Leyuan, was also taken up by Ye Zhongsan and other members of his family. While they followed the same theme, they gradually moved beyond Zhou’s initial influence to develop a style that appears entirely their own. All of them produced charming genre scenes and illustrations drawn from well-known books and myths, confidently executed in a bright, colorful palette, and showing a marked preference for blue and red in the early years of the twentieth century. For a more detailed study of the mythical figure of Zhong Kui and his depiction on snuff bottles, see Raymond Li, Chinese Snuff Bottle Themes: Popular Stories and Fables, 1893, pp. 54-57.

On the other side of the bottle is another of Ye's popular early subjects, depicting the consequences of a teacher neglecting his duty to instruct, here observing his students from outside the classroom through a window. Other examples of this subject by Ye Zhongsan himself are illustrated in Robert Kleiner, Chinese Snuff Bottles from the Collection of Mary and George Bloch, 1995, no. 272, and Robert Hall, Chinese Snuff Bottles III, 1990, no. 29.

Literature comparison:
The popular subject of Zhong Kui escorting his sister to her wedding can be often found on other snuff bottles painted by the Ye family. For related examples, see Hugh Moss, “The Apricot Grove Studio. Part II”, JICSBS, Autumn 1982, p. 25, 31, and 43, figs. 55-56, 67a, and 115; Hugh Moss, The Apricot Grove Studio. Part II: The Artists (1912-1929), JICSBS, Spring 1984, p. 51 and 55, fig. 140 and 153; and Hugh Moss, The Apricot Grove Studio. Part II: The Artists (1930-1949), Journal of the International Chinese Snuff Bottle Society, Autumn 1984, p. 80, fig. 234.

Auction result comparison:
Type: Closely related
Auction: Christie’s New York, 29 March 2006, lot 30
Price: USD 10,800 or approx. EUR 15,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing
Description: An inside-painted glass snuff bottle, signed Ye Zhongsan, Beijing, dated autumn in the Gengzi year (1900)
Expert remark: See a bottle depicting the same subject, painted by Ye Zhongsan or a member of his family, many of whom also used his signature.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
50
50
600
100
1,600
200
4,000
500
8,000
1,000
16,000
2,000
40,000
5,000
80,000
10,000
160,000
20,000
+

委托价 (已有0次出价)

欧元

价格信息

拍品估价:350 - 700 欧元 起拍价格:350 欧元  买家佣金: 30.00%

拍卖公司

Galerie Zacke
地址: Sterngasse 13, 1010 Vienna, Austria
电话: 0043-1-5320452
邮编: 1070
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士