| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
CHINE
法国
03月12日 晚上9点30分 开拍 /6天3小时
拍品描述 翻译
DYNASTIE SUI (581-618) Torse de bouddha ou de moine en marbre blanc sculpté, figuré debout en samapasadana sur une base lotiforme, les mains jointes tenant un joyau cintamani. Il est vêtu d'une longue robe monastique aux plis fluides retombant délicatement sur les pieds. L'ensemble complété par un manteau souple découvrant son épaule droite, et dont un des pans est ramené sur son bras gauche. Monté sur un socle postérieur.?H. tot. 38 cm ; H. 37,5 cm Provenance : Certificat d'expertise de Jacques Barrère, 36 rue Mazarine, 75006 Paris, du 28 septembre 1982Certificat d'expertise de Jean-Claude Moreau-Gobard, 5 rue des Saints-Pères, 75006 Paris, du 20 octobre 1982 Attestation de la commission d'expertise du SNA pour la XIe Biennale des Antiquaires, Paris (1982) Simple et saisissante, cette petite statue en marbre blanc impose la présence sereine et l’autorité spirituelle de la figure qu’elle incarnait. Le torse, aux épaules doucement inclinées, se dresse avec une sobriété monumentale que vient animer le jeu savant des drapés. La robe monastique (uttarāsa?ga) se déploie en plis en ??U?? réguliers sur la partie inférieure du corps, retombant avec souplesse sur les pieds, tandis que le manteau (sa?ghāti) présente des plis obliques serrés caractéristiques de la période. Ces plis graphiques témoignent néanmoins d’un souci de la physicalité et de la fluidité dans le traitement du textile. La qualité de la taille, sensible dans le modelé discret du corps sous le drapé et dans le rendu stylisé des plis parallèles tombant en lignes courbes, inscrit cette ?uvre dans la période Sui. Ainsi sur le plan artistique, la dynastie Sui (581-618) constitue un moment de synthèse et de transition entre l’héritage hiératique et monumental des Wei et des Qi du Nord et l’élégance plus souple qui s’épanouira sous les Tang. La statuaire conserve un style compact et frontal, marqué par une stylisation géométrique des volumes et des plis, tout en amor?ant une évolution vers un naturalisme plus sensible, perceptible notamment dans les petites figures en bronze doré. La statuaire en pierre se distingue par la stabilité de la pose, la simplification du modelé et le r?le structurant du drapé, héritage de la période des dynasties du Sud et du Nord (420-589).?On peut comparer notre pièce à deux statues de moines, datées de la période Sui, et issues des collections du Chicago Art Institute, Chicago (1932.222 et 1932.223), notamment dans le traitement des drapés et la pureté du modelé.?La position des mains, en anjali mudra, tenant un bouton de lotus ou un joyau exau?ant les v?ux (cintāma?i) invite à deux hypothèses concernant l’iconographie de la figure. Dans l’iconographie bouddhique, le joyau renvoie à la Loi sacrée (Dharma) et à la promesse de salut ; il peut donc évoquer un bouddha. Toutefois, la simplicité recueillie du modèle pourrait également correspondre à la représentation d’un moine éminent, tenant avec révérence le joyau mystique comme support de méditation et symbole de la Loi. On peut rapprocher notre pièce d’une grande statue conservée dans les collections du Penn Museum, Philadelphie (C151), légèrement antérieure, datée de la dynastie des Qi du Nord (550-577), issue du complexe de grottes bouddhique de Xiangtangshan, et présentée comme un bouddha ou un moine.?La dynastie Sui (581–618), période brève mais décisive dans l’histoire chinoise, succède aux périodes troublées des Dynasties du Nord et du Sud et précède l’éclat des Tang. Elle met fin à près de quatre siècles de division politique et rétablit l’unité impériale, imposant des réformes administratives majeures et de vastes travaux publics. Dynastie ? pivot ?, elle jette les bases institutionnelles et culturelles de la prospérité Tang.Le bouddhisme, introduit en Chine au Ier siècle de notre ère sous les Han orientaux (25-220), s’était progressivement diffusé depuis l’Asie centrale. Héritier d’une riche iconographie indienne, qu’il adapta comme véhicule matériel de ses croyances, il joua un r?le déterminant dans l’essor de la sculpture monumentale en Chine. Durant les siècles de division précédant les Sui, le bouddhisme s’imposa comme force spirituelle et culturelle unificatrice. Sous les Sui, il bénéficie d’un patronage impérial affirmé. L’empereur Wendi (r. 581-604), qui se présente comme un souverain universel (cakravartin) protecteur de la Loi, encourage activement la foi bouddhique, fait distribuer des reliques à travers l’empire et soutient la fondation de temples. Cette politique favorise l’essor d’écoles spécifiquement chinoises, telles que le Tiantai, et contribue à faire du bouddhisme un pilier idéologique de l’état réunifié.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
20 50 80
500
50
1,000
100
+

委托价 (已有0次出价)

欧元

价格信息

拍品估价:20,000 - 30,000 欧元 起拍价格:20,000 欧元  买家佣金: 26.00% + VAT

拍卖公司

奥古特Aguttes拍卖行
地址: 164 bis, avenue Charles-De-Gaulle
电话: 01 47 45 55 55
邮编: 92200
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士