| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
A FINE BAMBOO TEA WHISK (CHASEN), SHOWA PERIOD OR LATER
奥地利
03月12日 晚上6点 开拍 /6天
拍品描述 翻译
A FINE BAMBOO TEA WHISK (CHASEN), SHOWA PERIOD OR LATERPublished: Jean-Paul Desroches (ed.) et al, Two Americans in Paris: A Quest for Asian Art, Paris, 2016, p. 253.Exhibited:1. Pointe-à-Callière Museum, From the Lands of Asia. The Sam and Myrna Myers Collection, Montréal, 17 November 2016-19 March 2017.2. Kimbell Art Museum, From the Lands of Asia. The Sam and Myrna Myers Collection, Fort Worth, Texas, 4 March-19 August 2018.Japan, 20th century. Of typical form, carved from a single bamboo culm, with a slender handle, longitudinally split. The upper section meticulously split into multiple fine strands, delicately curved inward to form the head of the whisk, and finely bound at the base with an elegantly braided cord.Provenance: From The Sam and Myrna Myers Collection, Paris, France. Acquired between circa 1965-2012.Condition: Excellent condition with only minor wear and natural imperfections.Weight: 14.3 gDimensions: Length 10.7 cmThe preparation and drinking of tea in a ritual manner became a living tradition in Japan which called for selecting utensils appropriate for each unique gathering of devotees. Among the essentials were the tea bowl (chawan), the jar for powdered tea (cha-ire), the storage jar for leaves (chatsubo), the fresh water jar (mizusashi), the kettle (kama), the incense burner (koro), an incense box (kogo), and a vase for flowers (hana-ire). If special foods were offered, serving dishes (mukozuke) were needed. The ceramics, lacquer, metalwork, and bamboo tea utensils which accorded with the aesthetic criteria set by successive tea masters have been revered for centuries.Powdered green tea was introduced to Japan from China by Buddhist pilgrims. Whipped to a froth with hot water in a bowl, the tea was initially consumed as a stimulant to concentration during meditation or passed among the monks during commemorative rituals, associating tea and Zen from the beginning of its adoption in Japan. By the fourteenth century, however, tea drinking had been embraced by the aristocracy and became the pretext for lavish gatherings in which prized collections of Chinese objects were displayed. During the fifteenth century, the tea ceremony gradually took shape through the teachings of early tea masters, cultivated Buddhist monks who served as aesthetic advisors to powerful warlords. Every element of the ceremonial setting was then carefully arranged to foster an atmosphere of harmony and tranquility in a quest for purity. The moral and philosophical implications of the Way of Tea became more profound during the 16th century, consolidated by some of the most influential of the tea masters under notions as 'wabi' (quiet solitude) and 'sabi' (time-worn, natural), in order to guide devotees away from a search for material perfection toward an ideal of spiritual honesty, what drew the atmosphere of the tea ceremony closer to monastic simplicity.The bamboo whisk, known in Japanese as 'chasen', occupies a central position in the preparation of the tea ceremony. Functionally, it was used to whisk powdered tea with hot water into a homogeneous infusion, crowned with a fine, stable foam. Its numerous tines, meticulously carved from a single piece of bamboo, introduced air in a controlled manner, preventing clumping while preserving the velvety texture of tea. Fashioned entirely from bamboo without any assembled components, the 'chasen' was an object whose manufacture and use deeply resonated with the aesthetic and moral foundations of the tea ceremony, embodying ideals of simplicity, impermanence, and quiet acceptance of wear as an essential dimension of life. The whisk was not conceived to endure indefinitely, but rather to serve its purpose with restrained dignity over a finite span of time.The handling of the 'chasen' ritually involved precise and mindful gestures. The manner of whipping (the rhythm, energy, and control of movement) was carefully codified within the ceremony. In this way, the utensil became an extension of the body and attention of the host, reinforcing the meditative dimension of the act and embodying the unity of function, form, and awareness at the heart of the tea tradition.Literature comparison:Compare a closely related bamboo tea whisk, Japan, 11.3 cm long, in the British Museum, registration number As1960,10.367. Compare a closely related bamboo tea whisk, Japan, Heisei period, 20th century, 11.4 cm long, in the Asian Art Museum, San Francisco, object number F2002.25.1.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
50
50
600
100
1,600
200
4,000
500
8,000
1,000
16,000
2,000
40,000
5,000
80,000
10,000
160,000
20,000
+

委托价 (已有0次出价)

欧元

价格信息

拍品估价:250 - 500 欧元 起拍价格:150 欧元  买家佣金: 30.00%

拍卖公司

Galerie Zacke
地址: Sterngasse 13, 1010 Vienna, Austria
电话: 0043-1-5320452
邮编: 1070
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士