| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
AN ARCHAISTIC BROWN-GLAZED STONEWARE STEAMER (YAN), LATE MING TO EARLY QING DYNASTY
奥地利
03月12日 晚上6点 开拍 /6天
拍品描述 翻译
China, circa 17th century. Heavily potted, the upper cauldron with deep, rounded sides supported on three shaped legs modeled with humanoid faces evocative of ancient taotie masks, and resting upon a thick circular disc pierced with a central aperture. The vessel rises to a projecting rim, subtly formed to suggest the dripping of boiled substance on the interior, and fitted with two upright, rectangular handles. The exterior decorated with two encircling registers , the lower showing Guanyin reclining on a recumbent cow and Shoulao seated with regal ease, accompanied by various bodhisattvas, both seated and standing, set amid palm leaves and lingzhi fungus, while the upper presents the Buddhas of the Four Directions. The outer surface entirely covered with a lustrous dark-brown glaze, evenly stopped around the rim on the interior to reveal the buff-colored ceramic body beneath. Provenance: The Collection of Sam and Myrna Myers, Paris, France. Acquired between circa 1965-2012.Condition: Good condition with surface wear and inherent firing irregularities. Expected traces of usage. Evidence of restoration, mostly to the dripping rim and applied handles. Minute chips along the foot rim. Occasional minor nicks and faint surface scratches. Weight: 2,713 gDimensions: Height 23.1 cm, Diameter 15.6 cmThe present stoneware steamer derives its form from the archaic ritual vessel known as a 'yan', employed principally for steaming food, particularly grains, in ceremonial contexts. It comprised a deep upper bowl, or 'zeng', with a perforated base, set upon (or in later examples, cast integrally with) a lower, tripod-footed vessel known as a 'li'. Boiling water contained in the lower vessel would generate steam, cooking the contents of the upper bowl.The 'yan' emerged during the late Shang dynasty, c. 12th-11th century BC, and persisted as a prominent form throughout the Western Zhou and early Spring and Autumn periods, ultimately yielding to rectangular, four-legged steamers by the close of the latter. Early examples exhibited restrained ornamentation, often with narrow bands of stylized animal masks encircling the upper vessel, while the tripod legs of the 'li' were distinctively embellished with taotie motifs or animalistic representations.Interest in Shang and Western Zhou ritual bronzes during the Qing dynasty extended beyond antiquarian curiosity, forming part of an official cultural and intellectual program aimed at linking Qing sovereignty to the authority and legitimacy of ancient Chinese forebears. Emperor Qianlong, for instance, assembled and cataloged thousands of antiquities in monumental undertakings such as the Xiqing Gujian, regarding these objects as tangible emblems of a historical 'golden age' that buttressed both his Imperial authority and cultural identity.This antiquarian sensibility extended into the production of new objects: classical bronze forms were reinterpreted in ceramics and porcelain produced at imperial workshops such as those of Jingdezhen. Such practices not only preserved and disseminated archaic forms in alternative media but also recontextualized their ritual and aesthetic significance, rendering them accessible within a broader visual and cultural repertoire while reinforcing continuity between past and present. For a detailed discussion of this revival of archaic forms in Qing material culture, see Kexin Ma, In pursuit of temporal illusion: the reproduction and imitation of antiquities under the Yongzheng Emperor (r. 1723-35), Ming Qing Yanjiu, no. 28, 2024, p. 53-87.Reflecting on the reverential engagement with the past in Qing-period Chinese art, Ulrich Hausmann observes:'Archaic bronzes and their inscriptions, the subject of centuries of epigraphic and stylistic study by literati and artists, became inseparable. Indeed, scholars composing characters have long carried in their imagination the images of ancient bronze vessels whose rubbings they meticulously examined. Generations of painters and calligraphers devoted their lifetimes to the study of these inscriptions. What could be more fitting than to adorn one's studio with subtle allusions to this illustrious past, or to furnish the ancestral altar with vessels symbolizing the continuity of inheritance?'. Ulrich Hausmann, Later Chinese Bronzes: In Search of Later Bronzes in Documentary Chinese Works of Art, in Paul Moss and Sydney L. Moss (eds.), Scholars' Taste, 1983, p. 233. Cited in Hugh Moss and Gerard Tsang, Arts from the Scholar's Studio, 1986, cat. no. 161.Literature comparison:Compare a related bronze steamer (yan) with taotie masks, Western Zhou dynasty, 11th-10th century BC, in the Tokyo National Museum, collection reference number TJ-4788. Compare a related bronze steamer (yan) with taotie masks, late Shang dynasty, 11th century BC, 38.1 cm high, in the Minneapolis Institute of Art, accession number 50.46.90. Compare a related bronze steamer (yan), Qing dynasty, 18th century, 38.4 cm high, in the Walters Art Museum, accession number 54.2175.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
50
50
600
100
1,600
200
4,000
500
8,000
1,000
16,000
2,000
40,000
5,000
80,000
10,000
160,000
20,000
+

委托价 (已有0次出价)

欧元

价格信息

拍品估价:1,000 - 2,000 欧元 起拍价格:500 欧元  买家佣金: 30.00%

拍卖公司

Galerie Zacke
地址: Sterngasse 13, 1010 Vienna, Austria
电话: 0043-1-5320452
邮编: 1070
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士