| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
Zhang Yuanji (1867–1959): Bainaben Ershisi Shi. (Bonaben Twenty-Four Histories), Shanghai, 1930–1937
英国
05月13日 下午5点 开拍 /8天19小时
拍品描述 翻译
?(張元濟,1867–1959) 百衲本二十四史,上海:商務印書館,1930–1937年 Zhang Yuanji (1867–1959): Bainaben Ershisi Shi. (Bonaben Twenty-Four Histories), Shanghai: Commercial Press, 1930–1937 ? Comprising: 820 vols., various paginations, 20cm x 13cm, traditional Chinese thread binding, housed in 24 traditional stackable wooden cases with front flip lids, manufactured in Hong Kong in the 1950s. ? Together with: ? Liang Qixiong: Niansishi Zhuanmuyinde(Index to Biographies in the 24 Annals), Shanghai, 1940 2, 2, 4, 12, 14, 440 pp. 19x13 cm This is an index to the biographies in the twenty-four dynastic histories, reprint of 1936 edition. ? Ershiwu Shi Renmind Suoyin (Index to names in the 25 Histories). Beijing, 1956 518 pp. 19x14 cm Four-corner index to the names of all persons having biographies or biographical notes in the benji, shijia or liezhuan sections of the twenty-five dynastic histories, key to surnames arranged by stroke number ? Wang Huizu: Shixing Yunbian, 1884 16 vols. 20x12 cm Index to the biographies in the twenty-four dynastic histories, Gengyulou Shuju movable-type reprint ? Sima Guang: Zizhi Tongjian. Sibu Congkan. Shanghai, 1929 80 vols. 20x13 cm Part of the history section of the Sibu congkan, this 294-chapter version is a reprint of a Song edition ? Dimensions:155cm high ? Provenance: Hanshan Tang Books, London; Private collection, London 來源: 倫敦寒山堂; 倫敦私人收藏 ? A very rare and important monumental composite edition of the Chinese dynastic histories by Zhang Yuanji (張元濟, 1867–1959) published by the Shanghai Commercial Press, 1930–1937 ? This rare and important and major scholarly undertaking of early twentieth-century Chinese publishing, presents the Bonaben (Bainaben) edition of the Twenty-Four Histories (Ershisi Shi), which represents one of the most ambitious efforts to establish reliable texts of China’s historical canon prior to the introduction of modern punctuated editions. Zhang Yuanji (張元濟, 1867–1959) felt dissatisfied with the editions available in the 1920s, and as a distinguished bibliographer and director of the Commercial Press in Shanghai, he set out to locate and utilise the finest obtainable exemplars of each history. Then, acting as chief editor, he supervised the collation of these variant texts and successfully secured access to numerous Song, Yuan and Ming dynasty editions, long esteemed for their textual authority. The term baina 百衲 (“patchwork”) reflects the editorial method of this composite edition: a critical composite text assembled from multiple early sources, often reproduced in photolithographic facsimile. Many of the surviving exemplars used derived from the Hanfenlou Collection, the very important rare book library formed by Zhang himself for the Commercial Press, much of which was subsequently destroyed during the Japanese bombing of Shanghai in 1932. For a full breakdown of the histories and editions reproduced, please refer to Boorman, Biographical Dictionary of Republican China, I, pp. 138–140 and Zhongguo congshu conglu, I, pp. 631–633. ? The composition of the Twenty-Four Histories are as follows: ? Early Histories Shiji; Hanshu; Hou Hanshu; Sanguo zhi (comprising four works) Southern Dynasties Histories Songshu; Nan Qishu; Liangshu; Chenshu (comprising four works) Northern Dynasties Histories Weishu; Beiqishu; Zhoushu (comprising three works) Sui–Tang Transitional Histories Suishu; Jinshu; Nanshi; Beishi (comprising four works) Tang & Five Dynasties Jiu Tangshu; Xin Tangshu; Jiu Wudaishi; Xin Wudaishi (comprising four works) Yuan–Ming Histories Liaoshi; Jinshi; Songshi; Yuanshi; Mingshi (comprising five works) ? Further context for the significance of the present edition lies in its relationship to earlier canonical printings of the dynastic histories. The standard text in circulation from the Qing period derived from the Qianlong period composite which was printed and circulated during this period by the Wuying Hall (武英殿) edition, which served as the basis for later reprints, including those of the Tongwen Bookstore. However, the imperial edition is now known to have contained numerous omissions, textual errors, and deliberate alterations introduced for political purposes, resulting in a compromised transmission of the historical record. During his tenure at the Commercial Press, Zhang Yuanji undertook a sustained effort to correct these deficiencies by assembling superior exemplars, culminating in the publication of the present work after nearly a decade of devoted labour (1930–1936). For example, the Shiji is based on the Song Huang Shanfu edition, preserving over one hundred additional annotations absent from the palace text, while the Yuanshi was corrected against the original Hongwu edition, restoring readings lost in later recensions. Upon publication, the edition was widely acclaimed by leading scholars, including Cai Yuanpei and Hu Shi, and was recognised as a major achievement in modern Chinese textual scholarship. This edition preserves, in part, textual witnesses that are no longer extant, and occupies a significant place in the transmission of Chinese historiography, bridging both traditional philological practice and modern scholarly editing. ? ? 由張元濟(1867–1959)主持編纂、上海商務印書館於 1930 至 1937 年間出版之重磅巨作:大型綜合版本《二十四史》 本品為二十世紀初期中國出版史上極具規模且意義深遠的學術成就——《百衲本二十四史》。在現代標點本問世前,此版為校勘最為精審、學術價值最高之正史版本。 時任上海商務印書館編譯所所長之著名文獻學家張元濟先生,因感於二十世紀二十年代坊間流傳版本之謬誤,遂竭力搜求歷代善本。在其主持下,校勘群書,親自督導,匯集多種宋、元、明三代極具權威性之孤本及珍稀刻本。「百衲」之名取其「搜羅眾本、擇優而從」之意,猶如僧人百衲衣,以多種早期來源輯納而成,並以影印技術精細摹刻。此版所採錄之底本多源自張氏親手為商務印書館建立之「涵芬樓」秘籍,惜該館多數藏書後於 1932 年日軍轟炸上海(一二八事變)中毀於火,使此版所保留之文獻價值更顯珍貴。 有關各史版本之詳盡分析,請參閱 Boorman 著《Biographical Dictionary of Republican China》,卷一,頁 138–140;以及《中國叢書綜錄》,卷一,頁 631–633。 《二十四史》組成架構如下: 前四史:《史記》、《漢書》、《後漢書》、《三國志》 南朝史:《宋書》、《南齊書》、《梁書》、《陳書》 北朝史:《魏書》、《北齊書》、《周書》 隋唐過渡史:《隋書》、《晉書》、《南史》、《北史》 唐及五代史:《舊唐書》、《新唐書》、《舊五代史》、《新五代史》 元明史:《遼史》、《金史》、《宋史》、《元史》、《明史》 本版之卓越價值,在於其對清代權威版本之超越與修正。清乾隆年間由武英殿所刊印之《二十四史》(殿本),雖為後世如同文書局等版本之藍本,但其存在大量脫漏、文本錯誤,甚至因政治目的而進行的人為改竄。張元濟先生耗時近十載(1930–1936),以優良底本校正上述缺陷。例如,《史記》乃依據宋黃善夫刻本,較殿本多保留百餘條註解;《元史》則參照洪武原刊本進行校勘,恢復了後世修訂中佚失的原始讀文。此書出版後,獲蔡元培、胡適等學術巨擘高度評價,被公認為現代中國校勘學之里程碑。本版保存了部分現已不存的原始文本,成為傳統文獻學與現代學術編輯之間的重要橋樑。

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
2
50
5
100
10
200
20
500
50
1,000
100
2,000
200
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

委托价 (已有0次出价)

英镑

价格信息

拍品估价:4,000 - 6,000 英镑 起拍价格:2,400 英镑  买家佣金:

拍卖公司

齐仕阁Chiswick Auctions
地址: Barley Mow Centre Chiswick London, W4 4PH
电话: 020 8992 4442
邮编: W4 4PH
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士