| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
A HIGHLY IMPORTANT AND EXCEEDINGLY RARE GILT-BRONZE FIGURE OF SENJU KANNON, THE THOUSAND-ARMED AND ELEVEN-HEADED AVALOKITESHVARA, C. 1300-1450
奥地利
06月12日 晚上7点 开拍 / 06月10日 下午3点 截止委托
拍品描述 翻译
A HIGHLY IMPORTANT AND EXCEEDINGLY RARE GILT-BRONZE FIGURE OF SENJU KANNON, THE THOUSAND-ARMED AND ELEVEN-HEADED AVALOKITESHVARA, C. 1300-1450

Japan, c. 1300-1450, late Kamakura (1185-1333) to early Muromachi period (1333-1573)

Heavily cast standing in samabhanga, the main hands held in anjali mudra above a further pair of hands lowered in jo-in at the hips supporting an alms bowl, with thirty-seven arms radiating around the body holding numerous attributes including ritual implements and lotus flowers, dressed in loose-fitting robes opening at the chest and cascading in richly carved folds, the round face with serene expression marked by downcast eyes, elegantly arched brows centered by a circular byakugo (urna), and slender bow-shaped lips forming a subtle smile, the hair arranged in a tall chignon encircled and surmounted by smaller heads.

HEIGHT 38.5 cm
WEIGHT 6.3 kg

Provenance: From an old private collection in eastern France.
Condition: Very good condition with expected age-related wear, minor casting irregularities, and losses consistent with the complex construction. The figure retains 20 arms on the left side (from the viewer’s perspective) and 17 on the right, indicating the loss of approximately three arms. Of the originally numerous attributes (c. 20 are still present), roughly one third are now missing. The multi-headed arrangement shows further losses, with several heads absent as noted above, and an additional central slot above the forehead now empty, likely once fitted with a separate emblem (possibly a willow or related attribute). The separately cast arms are secured by cast tenons, mechanically fixed and flattened on the reverse; minor losses, cracks, and wear to these joints are visible, with at least one later replacement in the form of a screw. The internal copper-alloy armature plates are intact; some later screws may have been introduced to secure them following earlier losses of original fixings. The two side-hanging bands are separately cast and slightly loose. The figure is lacking its original base; clear solder residues beneath indicate former attachment, using a lead-based alloy. The surface shows rubbing and partial losses to the mercury gilding, most notably at exposed areas such as the nose. A later lacquer or varnish coating, probably Edo period, exhibits darkening, crackling, and wear. Additional minor surface scratches and abrasions are present throughout. Overall this is exceptionally well preserved and displays remarkably well.

The figure is cast in multiple sections, with the arms individually cast and attached to the body – an approach characteristic of sophisticated late Kamakura to early Muromachi bronze workshop practice. Combined with the sharp and refined rendering of the attributes, this complex construction strongly supports an early date for this exceptional sculpture. Please refer to the expert's note by Alexander Zacke.

Senju Kannon (Sanskrit: Sahasrabhuja Avalokiteshvara), or Thousand-Armed Kannon, is one of the most revered deities in Japanese Buddhism, embodying compassion and mercy. Known for her numerous arms, each holding a different tool to aid in the protection and salvation of sentient beings, Senju Kannon is celebrated for her boundless empathy and ability to respond to the suffering of all. In Kyoto, Senju Kannon holds a particularly esteemed place. Worshiped at several of the city's key temples, she is seen as a guardian deity who offers both spiritual and physical protection. A gilt-wood figure in the collection of Zenkai-ji Temple is recognized as an Important Cultural Property and was included in the exhibition Shinto Deities and Pairs of Guardian Lions and Lion-Dogs, Kyoto National Museum, 16 December 2025-22 March 2026. See further examples at Kiyomizu-dera and Sanjusangendo.

Expert’s Note
by Alexander Zacke

The present figure of Jūichimen Senju Kannon (Eleven-headed, Thousand-armed Avalokite?vara) is of exceptional technical and iconographic interest. Its significance lies not only in the richness of its imagery, but above all in the highly sophisticated yet entirely manual construction system, which provides a strong basis for historical placement.

Metallurgy
The alloy is a copper-based composition with a notably elevated proportion of lead and tin, resulting in a dense, greyish metal rather than the warmer, brass-like tone typical of high-zinc alloys seen in early Ming imperial bronzes (Yongle/Xuande). This composition is entirely consistent with Japanese casting traditions, where lead was deliberately introduced to improve fluidity in fine extremities and to facilitate post-casting mechanical workability.

The latter point is critical. The presence of conically cast tenons, subsequently deformed by hammering, requires a metal that remains sufficiently malleable after casting. The observed alloy composition aligns precisely with this requirement, indicating a conscious integration of metallurgical choice and construction method.

The surface preserves mercury gilding, now partially covered by a later lacquer coating. The gilding itself appears integral to the original manufacture, while the lacquer should be understood as a secondary protective intervention, likely applied during a later phase of the object’s life, perhaps during the Edo period.

Construction and Technical Logic
The figure is constructed according to a highly complex, non-modular system that differs fundamentally from both later decorative bronzes and earlier large-scale castings.

At the core of the structure are two oval bronze plates, manually cut from sheet copper alloy and inserted into the upper body of the figure. These two plates serve as load-bearing armatures, to which the multitude of arms is affixed on both sides.

Each arm is:
- individually modeled and cast, without repetition,
- provided with a conical, irregular tenon cast as part of the arm, and
- inserted into corresponding perforations in the plate.

On the reverse, these tenons are mechanically deformed (upset/peened) by hammering, creating an irreversible fixation. No evidence of soldering or threaded systems is present in the original construction. This method corresponds to a form of cold mechanical riveting, rather than a detachable or repair-oriented assembly.

The same principle appears to govern the attachment of the plates itself to the inner torso. While at least one later screw is visible in this area, this must be understood as subsequent addition, partially enforcing an earlier system solely based on mechanical fastening.

Importantly, this construction is not designed for disassembly. Once assembled, the structure is effectively permanent. This stands in stark contrast to later workshop practices, where modularity and repairability became increasingly relevant.

Structural Purpose and Historical Context
The complexity of the system reflects a deliberate attempt to resolve the inherent challenge of rendering a Senju Kannon in metal: the need to support a large number of projecting elements while maintaining structural integrity.

Rather than casting the figure in a limited number of large sections, the workshop opted for:
- maximum iconographic precision (each arm and attribute individually conceived),
- distributed mechanical load via the internal plate, and
- risk reduction during casting, avoiding the failure potential of a single, highly complex pour.

This approach is not indicative of technological limitation, but of intentional workshop logic, quite clearly prioritizing completeness and stability over cost efficiency.

From a broader perspective, while the iconographic type originates in China and was transmitted to Japan as early as the Nara period, there is no evidence of a direct transfer of Ming imperial casting techniques. Instead, Japanese metalworkers maintained distinct alloy traditions and construction methods. The present figure reflects this continuity, albeit at a particularly refined level.

Iconography and Numerical Structure
The sculpture preserves an extraordinary degree of iconographic richness:
- 41 arms currently extant, including the four principal arms,
- distributed asymmetrically as 20 on the left and 17 on the right, indicating losses,
- suggesting an original total of approximately 44 arms.

Each arm is unique in form and gesture, holding a wide range of attributes (approximately twenty identifiable types), including lotus, vajra, axe, and other central and important ritual implements. This absence of repetition is highly unusual and underscores the exceptional ambition of the work.

There are 20 attributes in total: Shrine, Dharmachakra, clouds, disk, conch, lotus pod, lotus blossom, lotus bud, rings, bow, millet (?), grapes, vajra, staff, axe, dagger (?), willow leaf, Three Jewels, lotus pod (again), and alms bowl.

The head arrangement follows the canonical Jūichimen type:
- originally 11 heads, of which
- several smaller ones are now missing, with empty insertion points clearly visible.

The multiplicity of individually cast and inserted elements—arms, attributes, and subsidiary heads—results in a level of complexity rarely encountered in early metal sculpture of this type

Technical Observations
The conical tenons are irregular in shape, not standardized, and show clear evidence of manual finishing. Around the insertion points, one observes:
-
localized shrinkage stresses, and
-
microscopic fissures radiating from the perforations,
both consistent with the combination of casting and subsequent mechanical deformation. These features further support the authenticity of the construction method and argue against later fabrication.

Dating
The convergence of the following factors is decisive:
-
high-lead/tin alloy tailored for mechanical deformation,
-
entirely manual, non-standardized construction,
-
irreversible fastening system without replacement logic,
-
extreme iconographic complexity with fully individualized components,
-
absence of any serial production characteristics whatsoever.

Taken together, these elements place the figure convincingly within a late medieval Japanese workshop context.

A dating to the late Kamakura to early Muromachi period (14th to mid-15th century) is therefore the most plausible. Later periods, particularly Edo and Meiji, can be excluded on technical grounds, while an earlier dating would require a more archaic and less systematized construction.

Conclusion
This figure represents a high-investment devotional bronze, conceived and executed with exceptional technical and iconographic ambition. Its construction reveals a workshop operating at a sophisticated level, yet still fully embedded in pre-modern craft logic.

The combination of metallurgical choice, structural ingenuity, and iconographic completeness places it among the more remarkable surviving examples of Japanese Buddhist metalwork of the late medieval period.

The spiritual radiance and introverted calm of the sculpture manifest in a presence of rare intensity. The expression is clear, almost austere, yet never authoritarian – iconic and quintessentially Buddhist. It reflects not only a precious craft, but also a precious state of mind.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
50
50
600
100
1,600
200
4,000
500
8,000
1,000
16,000
2,000
40,000
5,000
80,000
10,000
160,000
20,000
+

委托价 (已有0次出价)

欧元

价格信息

拍品估价:15,000 - 30,000 欧元 起拍价格:15,000 欧元  买家佣金:

拍卖公司

Galerie Zacke
地址: Sterngasse 13, 1010 Vienna, Austria
电话: 0043-1-5320452
邮编: 1070
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士