Description: TEXTILE FRAGMENT OF A CHAOPAO COURT ROBE WITH LARGE DRAGON.China. Ming or early Qing dynasty. Silk, complex weave with brocaded patterns, on a damask background with linked clouds. The head of the big four-clawed dragon once graced the breast of a robe and another identical was woven on the back of the robe. The snake-shaped body of the animal is issuing flames. The quatrefoil shape, once positioned on the upper part of the robe, is formed by waves, treasures and staggered rocks. The clouds woven in the damask are typical for silk of the Ming dynasty and earlier.The fragment consists of one fabric width with both selvedges (woven width ca. 70cm) anda matching piece of silk from another width sewn to the side. Height 104cm, width 112cm. Condition C. Colors faded and browned.Provenance:-Private collection Northern Germany. Estimated Shipping cost for this lot: Arrangement after the sale with VAN HAM Textilfragment einer h?fischen chaopao-Robe mit Drachen China. Ming- oder frühe Qing-Dynastie. Seide, komplexes Gewebe mit broschierten Mustern, auf einem Wolkendamastgrund. Das Haupt des gro?en Drachen mit vier Klauen zierte einst die Brust eines Gewandes und ein identischer war auf dem Rücken des Gewandes eingewebt. Dem schlangenf?rmigen Leib des Tiers entspringen Flammen und die Vierpassform ist von Wellen mit Sch?tzen und gestaffelten Felsen gerahmt. Die Wolken des Damastgrundes sind charakteristisch für Seiden der Ming-Dynastie und früher. Das Fragment besteht aus einer Gewebebahn mit zwei Webkanten (Webbreite ca. 70cm) und einem seitlich angen?hten passenden Stück aus einer zweiten Gewebebahn. H?he 104cm, Breite 112cm. Zustand C. Farben verblichen und stark gebr?unt. Provenienz:-Norddeutsche Privatsammlung Voraussichtliche Versandkosten für dieses Lot: Absprache nach der Auktion mit VAN HAM
妆花蟒袍料残片
明或清早期 高104cm/宽112cm
妆花缎,以四合如意云纹为地织一条四爪蟒龙,原为蟒袍上半身的柿蒂窠由背至胸的过肩蟒纹,伴有江牙海水。暗花缎地料上的云纹样式为明朝及更早年代丝绸织物的特点之一。此残料包括有两个幅边的宽幅(门幅约70cm)以及纤缝在一起的另一宽幅的部分料,可见右衽边幅。
发黄褪色。
来源:德国北部私人收藏。