| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
A FINE CHINESE KESI SILK COURT SURCOAT, Qing Dynasty, with centre front opening, the dark silk
爱尔兰 北京时间
2019年11月05日 开拍 / 2019年11月05日 截止委托
拍品描述 翻译
ground woven with two roundels filled with crane birds (for 1st civil rank) and encircled by precious objects, above a wide band of rolling waves, rock formations and lishni stripes, with teal lined interior, gilt metal and pearl fastening buttons. Provenance: An Irish Private Collection, thence by descent After the nomadic Manchu-Qing people overthrew China’s Ming dynasty in 1644, they moved to quickly assert authority over the dominant Han population and established a dress code. Regulations codified dress for the imperial family, the Qing court and court officials, differentiating the ruling elite and government from the general populace and dictating that women dress according to the rank of their husbands. Clothes became so distinct that a wearer's position could be immediately ascertained. Court clothing was further divided into summer and winter dress. Summer robes were made of gauze or lined with silk and winter robes were padded with silk, or lined with fur. Yellow, considered to be the most auspicious shade, was reserved for the royal family. Noblemen were permitted to wear blue (the official Qing dynastic colour) or brown, while blue-black fabric indicated the wearer was a court official. Civil and military officials were divided into nine ranks, from first (highest) to ninth (lowest). Each rank was indicated by a corresponding animal, stitched on to a rank badge Civil ranks were represented by birds (Birds were selected because they featured frequently in literary works and literati paintings), while real and mythical animals indicated military status. Ming regulations issued in 1391 decreed that the insignia of first rank civil officials should be the Manchurian crane, a symbol of longevity and wisdom. As the rules did not specify the number of birds, Ming-period rank badges have between one and three. In the succeeding Qing dynasty one bird became norm. In 1748 the Qianlong emperor (r. 1736-1795) initiated a review of Qing court dress regulation. The commission was headed by the emperor’s uncle, and included representatives of five of the six government boards, compilers from the Hanlin Academy, a writer and staff of eight copyists and at least four artists. This action followed a long tradition in China of rectifying the imperial wardrobe by a new dynasty. The commission examined all previous Qing dress regulations and developed a strategy for dress and the ceremonial trappings of the court. After a decade of work, the commission presented an illustrated catalogue of all the ceremonial trappings of the imperial court in 1759. Entitled Huangchao liqi tushi, (literally ‘August Dynasty Ritual Vessels Illustrated,’ often referred to as The Regulations for the Ceremonial Paraphernalia of the [Qing] Dynasty), these edicts were the most comprehensive sumptuary legislation ever to be issued by the Dragon Throne. Publication of the edict in a woodcut-illustrated edition occurred in 1766.Margaret Medley, The Illustrated Regulations for Ceremonial Parphernalia of the Ch’ing Dynasty, London, 1982; Gary Dickinson and Linda Wrigglesworth, Imperial Wardrobe, Berkeley, 2002, pp. 14-30Pacific Asia Museum, Pasadena, CA. Rank and Style

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:2,000 - 4,000 欧元 起拍价格:无  买家佣金: 24.60% + VAT 服务费:平台服务费为成交总金额(含佣金)的3%

拍卖公司

Adam's
地址: James Adam & Sons Ltd. 26 St Stephens Green Dublin 2 Ireland
邮编: 000
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士