| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
A RARE LARGE JADEITE 'BOY' HEADREST QING DYNASTY | 清 翠玉雕連生貴子枕
英国 北京时间
2019年11月06日 开拍 / 2019年11月06日 截止委托
拍品描述 翻译
A RARE LARGE JADEITE 'BOY' HEADREST QING DYNASTY清 翠玉雕連生貴子枕the smiling figure kneeling and resting forward on his elbows with the head raised and turned slightly to one side, holding a sheng in one hand and lotus stems in the other extending over his shoulders to a large leaf covering his back forming the surface of the pillow, the stone of striated apple-green colour with mottling and some long flawsLength 30.3 cm, 11? in. This jadeite pillow has been deftly carved in the form of a plump kneeling boy from an exceptionally large jadeite boulder of brilliant and variegated green tone. Pillows in the form of boys originated in the Song dynasty (960-1279), when they were given as wedding gifts to newly wedded couples. They represented the wish for the continuation of the family line and the birth of male offspring. The scholar Sun Simiao (581-682) in his Beiji qianjin yaofang [Prescriptions worth a thousand, for every emergency], expresses the widespread belief that the sex of foetuses could be influenced by the expectant mother through what she saw and ate, her emotions as well as her dreams. These figurative pillows were thus believed to both aid in the onset of pregnancy and positively influence mothers’ dreams. See Ann Barrott Wicks, Children in Chinese Art, Honolulu, 2002, p. 12. A closely related jadeite boy pillow from the collection of Mr. H. Whitaker was included in the exhibition Catalogue of a Collection of Objects of Chinese Art, Burlington Fine Arts Club, London, 1915, pl. XIII (top); a pair was sold twice in out Hong Kong rooms, 2nd December 1976, lot 726, and again, 18th November 1986, lot 193, from the collection of T.Y. Chao; and a smaller pair of pillows was sold at Christie’s New York, 21st September 2004, lot 118Compare also a smaller green jade pillow in the form of a boy, from the collection of Heber R. Bishop in the Metropolitan Museum of Art, New York, accession no. 02.18.426.本玉枕雕工精湛,刻劃童子跪姿,原玉龐大,玉色青翠鮮艷,深淺相間,秀麗雅緻。此枕器形源自宋代,贈予新婚夫婦為賀禮,寄願早生貴子,傳宗接代。古人多有認爲,婦人所見所食、所思所夢,可影響胎兒性別,此說亦見於唐孫思邈(581-682年)著《備急千金要方》。參閲Ann Barrott Wicks,《Children in Chinese Art》,火奴魯魯,2002年,頁12。比較一例,出自H. Whitaker先生收藏,曾展於《Catalogue of a Collection of Objects of Chinese Art》,Burlington Fine Arts Club,倫敦,1915年,圖版XIII(上);另一對例售於香港蘇富比1976年12月2日,編號726,後易手於1986年11月18日,編號193,出自趙從衍收藏,另一對例尺寸較小,售於紐約佳士得2004年9月21日,編號118。再比一例,尺寸較小,童子造型,出自紐約大都會美術博物館Heber R. Bishop收藏,藏品編號02.18.426。

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:100,000 - 150,000 英镑 起拍价格:70,000 英镑  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 180,000 25.00% + VAT
180,000 - 2,000,000 20.00% + VAT
2,000,000 - 以上 13.00% + VAT
服务费:平台服务费为成交总金额(含佣金)的3%

拍卖公司

Sotheby's UK
地址: London, LDN, UK
邮编: SW7 7DE
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士