| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
A LARGE GILT-LACQUERED BRONZE FIGURE OF AVALOKITESHVARA MING DYNASTY, 15TH/16TH CENTURY | 明十五/十六世紀 漆金銅觀音菩薩坐像
英国 北京时间
2019年11月06日 开拍 / 2019年11月06日 截止委托
拍品描述 翻译
A LARGE GILT-LACQUERED BRONZE FIGURE OF AVALOKITESHVARA MING DYNASTY, 15TH/16TH CENTURY明十五/十六世紀 漆金銅觀音菩薩坐像cast seated in dhyanasana with the right hand lowered in varadamudra, while the left held in abhayamudra, dressed in loose robes elaborately decorated with floral borders, further embellished with beaded jewellery around the chest, the face with serene expression and downcast eyes, the hair gathered into a high chignon save for two long plaits falling off the shoulders, framed by an elaborate headdress in openwork centred by the Amitabha BuddhaHeight 62.8 cm, 24? in. Impressive for its large proportions and crisp casting, this figure appears to depict Avalokitesvara, the bodhisattva of Compassion and Mercy, recognisable from the small figure of Amithaba Buddha in his crown. Adorned with luxurious necklaces and earrings and a tall floral crown, the bodhisattva is shown seated with his legs crossed, his head and eyelids slightly lowered in a contemplative gaze, which captures his inner tranquillity and spiritual peace. The figure was covered overall in a thick layer of gilt lacquer, which is still visible in places, providing a glimpse of its original splendour. Stylistically this figure follows in the sculptural tradition of the Yuan dynasty (1279-1368), when Tibetan Buddhism became the court religion. The Mongol court intensified political, religious and artistic contacts with Tibet, which resulted in the emergence of a new style of Buddhist art. With the founding of the Ming dynasty, Tibetan-Buddhist sculptures continued to exert a strong influence, and under the patronage of the Yongle Emperor (r. 1403-1424), Tibetan and Nepalese artisans were employed in Beijing to furnish the halls and palaces in the newly-established capital. By the 16th and 17th centuries, Buddhist gilt-bronze figures gradually moved away from Tibetan models and began to depict Avalokitesvara with feminine features. This piece appears to represent an intermediary stage between these two sculptural traditions; the figure’s well-defined waist and bare chest adorned with beaded jewellery recall the gilt-bronze sculptures of the early 15th century, while the slightly stiff pose, small lips and upturned chin, as well as its floral earrings and crown are precursors of late Ming dynasty sculptures.Avalokitesvara is the most popular bodhisattva in Mahayana Buddhism, and is known in China as Guanyin, short for Guanshiyin (The one who perceives the sounds of the word). As the earthly manifestation of Amitabha Buddha, his crown features an image of a meditating Amithaba. Guanyin is described in Chapter 25 of the Lotus Sutra, first translated in Chinese in AD 286, where the bodhisattva is referred to as Lokesvara (Lord of all beings) and Lokenath (Lord and protector of all beings). In this text, Buddha describes Guanyin as the one who compassionately provides release and deliverance to all those that suffer, characteristics embodied in this figure through its hand gesture: the varadamudra expresses the deity’s compassion and devotion to the salvation of all sentient beings, while the abhayamudra symbolises protection and peace. Such large figures of the bodhisattva Avalokitesvara are unusual, and no closely related example appears to have been published. Compare gilt-bronze figures of bodhisattvas attributed to the 16th and 17th century, such as two slightly smaller examples sold at Christie’s Hong Kong, the first, 30th/31st October 1994, lot 394 (one of two figures), and the second, 30th April 1995, lot 606. See also a larger gilt-bronze figure, attributed to the 15th century, offered in our Hong Kong rooms, 8th October 2009, lot 1725.本像尺寸龐大,鑄工精湛,刻劃觀音菩薩,憑其頂戴阿彌陀佛可辨。觀音戴華美項鏈,耳環及高冠,冠飾花卉,盤腿而坐,垂首第眉作沉思狀,面相慈悲。此像原本施厚重漆金,部份現時仍舊可見,透露古物原有風華。藏傳佛教於元朝成爲宮廷宗教,本像依照元代造像傳統風格製成。蒙古宮廷與西藏於政治、宗教及藝術等各方面建立更緊密之聯系,從而發展佛教藝術新風。明代開國後,藏傳佛教仍具影響力,永樂帝(1403-1424年在位)支持朝廷聘請西藏及尼泊爾藝匠潤飾新都宮殿,時至十六及十七世紀,鎏金銅佛像逐漸遠離西藏風格,觀音像更具女性特徵。本像似屬兩種造像傳統之過渡風格,腰肢明顯、胸膛飾華麗珠寶,帶有十五世紀初期鎏金銅造像風格,而坐姿端正,小嘴唇、下頷上翹、耳環飾花卉、寳冠等則為晚明造像之前身。觀世音,亦稱觀音,乃大乘佛教當中信衆最廣之菩薩,頂戴阿彌陀佛。《妙法蓮華經》述,佛祖形容觀音普度衆生,救苦救難,本像一手結施願印,表現觀音慈悲,一手結無畏印,象徵平安。尺寸如本品龐大之觀音菩薩像身爲鮮見,疑為孤例。比較數件鎏金銅像作例,斷代十六及十七世紀,兩例售於香港蘇富比,尺寸較小,其一售於1994年10月30/31日,編號394(兩像其中一像),其二售於1995年4月30日,編號606。另比一例,尺寸較大,斷代十五世紀,售於香港蘇富比2009年10月8日,編號1725。

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:100,000 - 150,000 英镑 起拍价格:70,000 英镑  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 180,000 25.00% + VAT
180,000 - 2,000,000 20.00% + VAT
2,000,000 - 以上 13.00% + VAT
服务费:平台服务费为成交总金额(含佣金)的3%

拍卖公司

Sotheby's UK
地址: London, LDN, UK
邮编: SW7 7DE
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士