| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
T'ang Haywen, untitled, oil on canvas, 71 x 65 cm, signed lower right.
香港 北京时间
2019年11月25日 开拍 / 2019年11月25日 截止委托
拍品描述 翻译
T'ang Haywen (Chinese, 1927-1991), 曾海文 Untitled circa 1965-1970signed oil on canvas75.8 x 61 cm (29 13/16 x 24 in)This work was executed circa 1965-1970. 注脚 This work will be included in the forthcoming catalogue raisonné of T'ang Haywen now in preparation by T'ang Haywen Archives and Mr. Philippe Koutouzis under the number OOC64/70-3. We are grateful to the T'ang Haywen Archives for contributing to the lot essay.ProvenancePrivate Collection, France Acquired directly from the above by the present owner 曾海文無題油彩畫布約1965-1970年作簽名: Tang 海文此作品將收錄於由曾海文檔案庫及古獨奇先生正在編輯的《曾海文作品全集》當中,編號為OOC64/70-3我們由衷感謝曾海文檔案庫為此作品撰寫文章來源法國私人收藏 現藏家直接購自上述收藏This Untitled painting of hills and mountains, a landscape at the crossroad of the Eastern and Western traditions, offers us an insight into T'ang Haywen's creative process during the second half of the 1960s.At that time and through the play of ink, T'ang had already moved from the pure representation of objects or landscapes to compositions where formal appearance became less and less important. However, he had not yet transformed the space of his painting from the single format to the diptych format which would characterize his work.In a vertical space, reminiscent of classical Chinese painting, T'ang uses the atmospheric perspective to describe a succession of blue and green hills crossed by white valleys rising towards the crest of two dark blue mountains. The image, idea and feeling of a landscape is shaped by the flow of volumes, fulls and voids, from bottom to top and diagonally to the vanishing point of the veiled sun appearing in the distance between the two mountains.The pictorial artifice of a blood-red frame - a flaming sky or even a stage curtain - adds to the depth of the composition and acts as a window overlooking the landscape. A watercolour from the same period uses this theatrical mean, which perhaps prefigures the space of the diptych, the largest window that T'ang will soon open on the landscape.This bird eye view of hills and mountains does not obey Western principles of perspective. It can be read from bottom to top and suggests the distance and relief of the landscape, but the spots, thick lines, sweepings and splashes in oil and colour seem more in line with Western abstraction, even though T'ang would probably have denied it. Indeed, in 1972 he wrote: "I think that total abstraction is a dead end justified only by theory, expressed only by the disembodied verb... it is from a certain material figuration that painting can develop, renew itself without being lost and be deployed in the fields of affectivity and spirituality".The message is clear and ambitious: reality will always be present as an absolute referent of painting and it is the painter's feelings and spirituality that will make, irrigate and characterize his painting. It will therefore be up to us, the spectators, to join him in his jubilations.《無題》一作所繪的丘陵與山巒,呈現出東西方藝術的交融與薈萃,讓我們得以窺見曾海文在一九六〇年代後半期的創作歷程。此時的曾海文已展開水墨的實驗,其繪畫從單純再現物件或風景而趨向抽象構圖,然而尚未脫離單幅作品的表現格式,開發出後來知名的雙聯式繪畫。此作品直式的畫面讓人聯想到傳統中國水墨畫。曾海文以雲霧繚繞的透視描繪藍綠色的綿延山丘,白色的山谷橫跨其間,朝往兩座深藍色山峰延伸而去。或虛或實的流暢造型建構出風景的意象和氛圍,同時將觀者的視覺由下至上,並沿著斜線引導至遠處兩座山脈之間,最終目光落在朦朧的太陽。作品中有一血紅色的邊框,像是燃燒的天空甚至舞台簾幕一樣,為畫面的構圖增添了深度,又像是窗戶望向外面的景緻。曾海文在同一時期曾有一件水彩畫也採用這樣戲劇化的手法,或許這預示了他即將以雙聯作的格局,為觀眾打開更大的一扇窗,看到獨樹一格的風景雙聯作。丘陵與山脈的鳥瞰視角並未遵循西方透視原則。這件作品可從下至上觀看,並提示遠方浮現的風景,不過儘管曾海文大概會否認這樣的看法,其中的點、厚重的線條、流暢的油彩與顏色似乎更符合西方抽象繪畫。確實,在一九七二年他寫道:「我認為純粹的抽象主義是死路一條,只能以理論來合理化,以及用無實質意義的動詞來表述??唯有透過某種物質的形象化,繪畫才能持續發展和更新而不至於消失,也才能有效傳達藝術家的感受和精神。」這番話清楚表達出曾海文對藝術的看法和企圖心:現實永遠是繪畫的絕對參考點,藝術必須具有創作者的感受和精神才能豐富其內涵。觀者是否願意和他一起踏上這趟藝術之旅,則交由我們自行決定。

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:450,000 - 650,000 港币 起拍价格:无  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 25,000 27.50%
25,000 - 3,500,000 25.00%
3,500,000 - 以上 20.00%
服务费:平台服务费为成交总金额(含佣金)的3%

拍卖公司

Bonhams HK
地址: Suite 2001, One Pacific Place 88 Queensway, Admiralty Hong Kong
邮编: 0
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士