Thank you for registering for our auction! You are required to provide: 1. Deposit; 保证金待商议; 2. Copy or images of ID card (front and back) or Passport 3. Images of Credit card (front and back). 4. VAT消费税以实际账单为准。
Grand panneau impérial en ?Caizhi?, tissé en fils d'or et polychromes sur fond bleu foncé. La partie supérie est décorée de déesses jouant de la musique, les emblèmes impériaux ?soleil? et ?lune? et ?Wu Liang Shou Zu Fo? (nom donné par Qianlong à Amitayus) entourés de nuages stylisés. Au milieu, les trois bouddhas du passé, du présent et du futur assis sur des socles en forme de double lotus inversé, entourés de ses deux disciples: Mahakashyapa et Ananda, 18 arhats (dont un représentant l'emper Qianlong) et les quatre rois célestes (Tian Wang). La partie inférie est décorée d'une large bande de ?lishui? surmontée de vagues tourbillonnantes.La bordure est ornée un motif ?Jiu Lian? (neuf lotus) parmi des feuillages.Epoque QIANLONG (1736-1795) (Accidents). H: 142 - Larg.: 69 cmPour enchérir sur ce lot, l'enregistrement et le dép?t d'une caution auprès de l'Etude est obligatoire.Référence: un panneau en kesi similaire orne le plafond du musée chinois de l'Impératrice au chateau de Fontainebleau; un panneau en kesi similaire conservé à Tsinghua University Art MuseumCe grand panneau entièrement tissé avec des fils d'or verticaux et fils po-lychromes horizontaux sur fond bleu. Ce panneau est divisé en 5 parties. La première partie, le plus haut, les deux emblèmes impériaux: ?soleil et lune?. Dans le soleil est représenté un coq et dans la lune un lapin utilisant un mortier. Dans La deuxième partie, des déesses ailées, jouent de la musique parmi les nuages. Au centre, la partie la plus important: les 3 bouddhas du passé, du présent et du futur. Devant le bouddha du présent, Mahakashyapa et Ananda: ces 2 disciples, Mahakashyapa, le disciple le plus agé, et Ananda, le plus jeune. Les 2 représentent les mul-tiples disciples de bouddha. Ensuite les 18 arhats (dont un représentant l'emper Qianlong) et les 4 rois célestes (Tian wang).D'après le style, ce panneau ne représente pas le sujet du bouddhisme tibétain. Les bouddhas des 3 temps, les arhats et les rois célestes sont tous des représentations du bouddhisme chinois. Par exemple, les ailes de déesse ressemblent à celles d'une grue qui est un symbole de longévité typiquement de la culture chinoise depuis plus que deux mille ans. En conclusion, ce panneau ne respecte pas strictement les règles de présen-tation bouddhique. Ce n'est pas une peinture destinée à un temple, mais plut?t pour souhaiter la longévité de l'emper.D'après le style de ce textile, on est déduit qu'il est basé sur une peinture qui a s?rement été réalisé par le peintre impérial DING Guanpeng. Mal-heusement nous ne connaissons pas sa date de naissance et de décès. D'après les archives impériales, nous savons qu'il a commencé à travailler à la cour en 1726 et sa dernière oeuvre est datée ao?t 1766. Il a travaillé à la cour plus de 40 ans. Cet artiste est très apprécié par l'emper Qianlong qui a dédicacé plusis de ses oeuvres. Il a été missionné par l'emper auprès de Giuseppe Castiglione pour apprendre les techniques de peinture opéenne. Cela lui a permis d'enrichir sa technique. DING Guanpeng est reconnu pour réaliser des peintures bouddhiques impériales.En 1770, c'est l'anniversaire de 60 ans de l'emper Qianlong, pour lui souhaiter une longue vie, l'emper s'est fait construire un pavillon au bord du lac Beihai. Dans ce pavillon, il y a 10000 bouddhas d'où le nom ?pavillon aux 10000 bouddhas?. Malheusement, pendant les périodes troubles, ce pavillon a été pillé. D'après la qualité et le style de ce textile, il provient probablement de ce pavillon. C'est une oeuvre très rare de la pé-riode la plus florissante de la dynastie Qing. Ils ont utilisé plusis tech-niques uniques pour fabriquer ce textile. Ces techniques n'apparaissent que sur ce textile, elles ont d? être inventées pour ce textile en particulier afin de célébrer l'anniversaire des 60 ans de l'emper Qianlong