| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
KANO TSUNENOBU (1636-1713)
美国 北京时间
2020年09月22日 开拍 / 2020年09月20日 截止委托
拍品描述 翻译
KANO TSUNENOBU (1636-1713) Chrysanthemums Blooming in a Garden Each signed Tsunenobu hitsu and sealed Fujiwara Pair of six-panel screens; ink, color, gofun, gold and gold leaf on paper 66 ? x 150 in. (167 x 381 cm.) each (2) An elegant perennial that blooms for a long period of time, and with a pure fragrance, the chrysanthemum is a flower of high status. In the Japanese imagination, luxurious clusters of chrysanthemums (kiku) immediately call to mind Kikujido (The Boy with the Chrysanthemums), who became an immortal by writing the words of the Lotus Sutra on chrysanthemum leaves in a beautiful valley brimming with flowers. From popular woodblock prints to Noh dance, this auspicious theme of longevity, adapted from Chinese legend, had wide appeal in Edo-period Japan. The boy dancing with mums became a trope for purity. Chrysanthemums are emblematic of autumn and the ninth month. In early Japanese poetry they may conjure dark overtones of sadness, mortality and impermanence. But there is also the opposite side of the coin—brilliant colors and the elixir of immortality associated with chrysanthemum wine. This seasonal drink is said to have wholesome effects on sharpness of the eye, alleviation of headache, drop of hypertension and weight reduction, thus contributing to longevity. An age-old tradition in China is to climb to a high place on the ninth day of the ninth month, or the Double Ninth, to eat and drink with family and friends and enjoy the autumn scenery, especially chrysanthemums. Drinking chrysanthemum wine on the Double Ninth is said to promote good health and prolong life. Here, the rainbow-colored array of blossoms—a cornucopia verging on excess—suggests conspicuous wealth. The clusters of blossoms are yellow, white, red and orange, but also shades of pink, violet and purple—the colors preferred by gardeners. (Some flowers even appear blue, although the world’s first true blue chrysanthemums were only created in 2017 when Japanese scientists combined the DNA of three plants.) Golden clouds—perhaps a band of mist—drift along the bottom, obscuring the immediate foreground. Both screens feature a beautifully crafted, low bamboo fence. Look closely and you will also discover prickly brushwood hedges, highlighted with a slightly greenish-gold color, located both behind and in front of the fences. Artfully bound together, the individual sticks and twigs are painstakingly modeled in relief to create an interesting texture. Clusters of blossoms, some built up in relief, are planted in front of, between and behind the hedges, a complex layering to suggest depth. Blooms hang over the fences, or tower behind, in rhythmic sequences. Clumps of spiky, dark-green bamboo grass accentuate the foreground. The artist, Kano Tsunenobu, is not a household name, unlike his famous and influential uncle, Kano Tan’yu (1602–1674). He was the eldest son of Kano Naonobu (1607–1650), who was a younger brother of Tan’yu. Naonobu worked in Edo (Tokyo) for the Tokugawa shogunate and was granted property there in Tatekawacho. Tsunenobu was only fifteen when he became head of the Tatekawacho lineage of Kano artists upon his father’s untimely and somewhat mysterious death. Tan’yu then took him on and tutored him, teaching him to sketch from life, not only plants but fish, insects and birds. Judging by the signature on these screens, which lacks the honorific title hokkyo (“bridge of the Law”) conferred upon Tsunenobu in 1704, the painting predates that year. Tsunenobu was well versed in Chinese studies and the work of ancient masters. And he loved poetry. He was also well connected socially, collaborating with the likes of the cultivated Kyoto nobleman Konoe Iehiro (1667–1736). An album of Tsunenobu’s paintings in The Metropolitan Museum of Art, New York, has an inscription on its wood storage box indicating that it was once in the possession of Iehiro. It is possible that a courtier among Tsunenobu’s circle of friends commissioned this dazzling pair of golden screens. We are presumably gazing at the well-tended garden of a member of the uppermost elite. Seated on the host’s verandah, we await our cup of wine.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:150,000 - 250,000 美元 起拍价格:无  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 150,000 25.00%
150,000 - 3,000,000 20.00%
3,000,000 - 以上 12.00%
服务费:平台服务费为成交总金额(含佣金)的3%

拍卖公司

Christie's
地址: 20 Rockefeller Plaza New York
邮编: NY 10020
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士