| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
A fine blue and white 'eighteen scholars' brushpot, bitong Kangxi
香港 北京时间
2020年12月01日 开拍 / 2020年11月29日 截止委托
拍品描述 翻译
A fine blue and white 'eighteen scholars' brushpot, bitong KangxiOf cylindrical form, the exterior painted in vivid tones of cobalt-blue with a continuous scene of seventeen scholars and three acolytes practicing the Four Scholarly Accomplishments, including playing guqin, weiqi, writing calligraphy and appreciating painting, all set within a fenced garden enhanced with Taihu rocks, plantain and bamboo, with a poem inscribed above an acolyte carrying a guqin. 18cm (7in) diam. 注脚 清康熙 青花「十八學士」圖筆筒Provenance:A distinguished Asian private collection來源:亞洲顯赫私人收藏The poem on the brushpot makes reference to the famous Eighteen Scholars of the Tang dynasty. Yet the present lot depicts only seventeen of them. The poem offers a clue as to why a scholar is missing. It may be translated as:'The lofty pavilion towering through the azure sky;The Eighteen scholars long without a trace.This painting executed by a loyal hand;He didn't paint the treacherous Xu Jingzong.'The 'Eighteen Scholars' refers to a group of high-ranking scholar-officials during the Tang dynasty, including: Du Ruhui 杜如晦 (585-630), Fang Xuanling 房玄齡 (579-648),Yu Zhining 于志寧 (588-655), Su Shichang 蘇世長, Yao Silian 姚思廉 (557-637), Xue Shou 薛收 (d.624), Zhu Liang 褚亮 (560-647), Lu Deming 陸德明 (550?-630), Kong Yingda 孔穎達 (574-648), Li Xuandao 李玄道, Li Shousu 李守素, Yu Shinan 虞世南 (558-638), Cai Yungong 蔡允恭, Yan Xiangshi 顏相時 (618-645), Xu Jingzong 許敬宗 (592-672), Xue Yuanjing 薛元敬, Gai Wenda 蓋文達, and Su Xu 蘇勗. Xu Jingzong alone supported Empress Wu and framed loyal officials. This led him to be regarded as a rebel and traitor to the Li Imperial family of the Tang. For this reason, Xu's figure is sometimes left out from the scene of 'Eighteen Scholars' which has been a popular theme in Chinese art since the Song dynasty.Compare with a similar blue and white brushpot, Kangxi, depicting the 'Eighteen Scholars', but without a poem, illustrated in Kangxi Porcelain Wares from the Shanghai Museum Collection, Hong Kong, 1998, pp.70-71, pl.46. 筆筒平身,圓唇,直壁,平底露胎一周,中心有臍,外圈施透明釉,器身里外罩透明釉,外壁青花繪十八學士琴棋書畫圖,畫面以屏風隔開,海水屏風前一人撫琴,一人擊掌,一人掏耳,兩人靜聽,一童子攜琴而侍,其上題詩一首:臺閣崢嶸透碧空,登瀛學士久遺踪。丹青想出忠良手,不畫當年許敬宗。芭蕉叢前一童子擎畫軸,四高士立足品評,山水屏風前一人執筆,一人拽卷,一人觀望,一人呼童子奉文具,山石桐木下有四人對弈,園中前後安有圍欄,廣植雜樹湖石,畫面輪轉連續融為一體,人物勾勒神情畢肖,青花發色濃艷透紫而層次分明。明末以降,景德鎮瓷業解脫了宮廷的束縛,作品增添了文人氣息。工匠以典故入題,以書畫為裝飾的風格到康熙為頂峰。是時文人參與設計,將水墨技法引入青花分水,使得發色層次分明。十八學士的典故源自北周,唐代初年李世民為秦王時設立「文學館」,收聘賢才,以杜如晦、房玄齡、于志寧、蘇世長、姚思廉、薛收、褚亮、陸德明、孔穎達、李玄道、李守素、虞世南、蔡允恭、顏相時、許敬宗、薛元敬、蓋文達、蘇勗十八人並為學士。復命畫家閻立本為十八學士畫像, 即為《十八學士寫真圖》。當時獲唐太宗選入文學館者稱為「登瀛洲」,後人有所謂「十八學士登瀛洲」。其中許敬宗支持武后,陷害忠良,為當時及後世士人不齒,故後來以十八學士為題的作品皆不繪許敬宗,所謂十八學士圖,常見十七人而已,此筆筒亦然。上海博物館藏一件康熙青花琴棋書畫圖筆筒和本件頗似,皆以十八學士為題,惟不見題詩,見《上海博物館藏康熙瓷圖錄》,香港,1998年,圖版46,頁70-71。

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:600,000 - 800,000 港币 起拍价格:600,000 港币  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 1,200,000 25.00% + VAT
1,200,000 - 20,000,000 20.00% + VAT
20,000,000 - 以上 12.00% + VAT
服务费:平台服务费为成交总金额(含佣金)的3%

拍卖公司

Bonhams HK
地址: Suite 2001, One Pacific Place 88 Queensway, Admiralty Hong Kong
邮编: 0
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士