| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
A fine white jade 'Four Scholarly Accomplishments' carving Qianlong
香港 北京时间
2020年12月01日 开拍 / 2020年11月29日 截止委托
拍品描述 翻译
A fine white jade 'Four Scholarly Accomplishments' carving QianlongThe smoothly polished stone deftly carved in the form of a seven-stringed guqin within a brocade sash loosely tied with a ribbon and partially exposing the instrument, wrapped together with two scroll paintings on the side, a book on the front and a weiqi board on the reverse, finely incised on one side of the instrument with a qian trigram seal, the semi-translucent white stone with faint russet inclusions. 7.2cm (2 3/4in) long. 注脚 清乾隆 白玉雕琴棋書畫把件The carefully-carved qian trigram flanked by two chi-dragons on the present lot can be also found on one of the personal seals of the Qianlong emperor, of which the seal impression is published in the Collections of the Palace Museum: Album of the Seal Impressions of Qing Emperors and Empresses, vol.6, Qianlong part II (Gugong bowuyuan cang: Qingdai Dihou Xiyinpu. Di Liuce. Qianlong juan er), Beijing, 2005, p.127.This delicately-carved jade group depicts 'The Four Scholarly Accomplishments', siyi: the four main academic and artistic accomplishments required of the aristocratic Chinese scholar-gentleman, which comprised playing the seven-stringed zither qin, the strategy game of qi, writing calligraphy or shu, and painting or hua.The seven-stringed zither or qin was an instrument which every scholar in Imperial China was expected to play. The board game of weiqi was equally considered a pastime and an art form. Chinese calligraphy equally comprises a minimalist set of rules which facilitate a system of complexity and grandeur. Calligraphy was highly regarded as an expression of the practitioner's poetic nature and a significant test of manual dexterity. Finally, every scholar was expected to learn the art of brush painting, which was regarded as the greatest expression of individual creativity, through which a Chinese scholar would demonstrate his mastery over the art of line.Compare with a related white jade 'Four Scholarly Accomplishments' paperweight, 18th century, of slightly larger size, but without the qian trigram, which was sold at Sotheby's Hong Kong, 8 October 2010, lot 2196; and another pale green jade carving, 18th century, worked with a similar motif, which was sold at Christie's London, 8 November 2011, lot 172.白玉質,圓雕包裹裹覆古琴一張,圖書一函,書畫兩軸,圍棋一幅,古琴外覆錦囊,龜背紋飾琢製規整,古琴冠角、七絃、鳳藻皆具,細節雕琢不爽,鳳藻上方鈐刻乾隆帝「乾」卦雙龍印文,圖書外軼密刻菱花錦地。該件所雕物件即為「琴棋書畫」四藝。四藝之説隨時代而異,宋代四藝為燒香、點茶、掛畫,插花,南宋人吳自牡在《夢粱錄》中寫道:「燒香點茶,挂畫插花,四般閑事,不宜累家。」明代四藝又指閨房之修養,李漁(1611-1680)《閒情偶寄》有言:「以閨秀自命者,書、畫、琴、棋四藝,均不可少。」至清代四藝多為文人所必修,且多作為工藝品裝飾題材。乾隆之「乾」卦雙龍印文參見北京故宮藏一印,見《故宮博物院藏清代帝后璽印譜》,北京,2005年,第六冊,乾隆卷二,頁127。此把件形制可比較一件十八世紀白玉琴棋書畫紙鎮,體量稍大,售於香港蘇富比,2010年10月8日,拍品編號2196; 佳士得倫敦售出一件類似大小和題材的青白玉四藝把件亦可比較之,2011年11月8日,拍品編號172。

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:200,000 - 300,000 港币 起拍价格:200,000 港币  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 1,200,000 25.00% + VAT
1,200,000 - 20,000,000 20.00% + VAT
20,000,000 - 以上 12.00% + VAT
服务费:平台服务费为成交总金额(含佣金)的3%

拍卖公司

Bonhams HK
地址: Suite 2001, One Pacific Place 88 Queensway, Admiralty Hong Kong
邮编: 0
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士