| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
A SUPERB MOSS AGATE AND HARDSTONE-MOUNTED GILT-METAL CASKET IN THE MANNER OF JAMES COX Circa 1760s
香港 北京时间
2020年12月01日 开拍 / 2020年11月29日 截止委托
拍品描述 翻译
A SUPERB MOSS AGATE AND HARDSTONE-MOUNTED GILT-METAL CASKET IN THE MANNER OF JAMES COX Circa 1760sThe bombe-shaped case with a lid inlaid with moss-agate panels within a running border of stylised interlaced ovals, the body formed as a mid 18th century commode with symmetrically matched panels of agate within ormolu borders, each corner mounted with a winged cherub head on boldly-cast volutes on mask-headed scrolls, the front decorated in gilt with a group of ram-head and musical instruments, the lid and two sides fitted with handles in the form of acanthus scrolls, supported on four cast feet modelled as elephants. 15.8cm (6in) high. 注脚 約十八世紀六十年代 James Cox風格銅鎏金嵌瑪瑙規矩盒Provenance:Christie's London, 15 June 1976, lot 192來源:倫敦佳士得,1976年6月15日,拍品編號192This casket is related to a number of gilt-metal nécessaires, caskets and timepieces which share the characteristics of an upright bombe shape, rococo decoration and agate panels made by the English master clockmaker James Cox. Nécessaires and caskets, often containing musical movements and watches, were favourite articles for export from Europe to China during the second half of the eighteenth century. James Cox (1723-1800) was a London jeweller and clockmaker who began a revolution in the concept of luxury clocks and objet d'art in their design and embellishment and sold them to China, India, Russia as well as in London. Cox's automaton clocks are arguably the most elaborate ever produced in England; for a comprehensive discussion of James Cox, see I.White, English Clocks for the Eastern Markets: English Clockmakers Trading in China & the Ottoman Empire 1580-1815, Ticehurst, 2012, pp.94-207. The importance of his clocks in the diplomatic and trade efforts is demonstrated in a commission in 1766, by the English East India Company for two 'chariot clocks' for China - these clocks would have been intended as gifts to the Qianlong emperor. In 1769 he requested permission from the East India Company to send three pairs of musical clocks to China; in 1795 the Dutch embassy to China included in its presents to the emperor two automaton clocks bought in Canton, which were made in part by James Cox. These examples demonstrate his importance and it is not a coincidence that amongst the surviving examples made by James Cox, a significant number are in the Qing Court Collection in the Palace Museum, Beijing; see I.White, ibid., pp.100, 101, 120.The Qing court called this type of casket guiju he, literally meaning rectangular box. The Imperial Workshop Archive suggests that stone inlaid western caskets had been introduced to the court as early as the Yongzheng period, see M.Zhou, Yongzheng jiaju sanshinian: Yongzhengchao jiaju yu xiangshi dangan jilu (Selected Archive of Furniture and Incense Practice during the Thirteen Years of Yongzheng's Reign), Beijing, 2013, vol.II, p.455. The admiration of the Qing court and the Qianlong emperor for English timepieces, nécessaires and caskets, can also be learned from a report in 27-29 August 1772 in the St James Chronicle reporting that a ship which arrived in China with a very large collection that was originally designed for James Cox's museum, struck the Chinese with so much astonishment that the whole cargo was purchased by the emperor; see I.White, ibid., p.102. Whether this English newspaper entry was accurate or not is questionable. However, importantly, it provides us with contemporary evidence for the emperor's admiration for such works of art.Compare with a related casket inlaid with a clock, 18th century, Britain, in the Palace Museum, Beijing, which is illustrated in Timepieces in the Imperial Palace, Beijing, 2008, pl.138. For additional related examples attributed to James Cox, see I.White, English Clocks for the Eastern Markets: English Clockmakers Trading in China & the Ottoman Empire 1580-1815, Ticehurst, 2012, p.168, fig.7.5; p.173, fig.7.11; and p.174, fig.7.13. Compare also with a related ormolu silver and agate musical timepiece table clock, by James Cox, circa 1766, which was sold at Bonhams London, 12 December 2012, lot 18, and was later sold at Christie's London, 4 July 2013, lot 27. See another related moss agate and stone-set gilt-metal musical casket in the manner of James Cox, which was sold at Bonhams London, 12 December 2012, lot 19.盒平頂,銅鎏金圍框,鏨刻卷草文, 蓋緣内束,以銅鎏金四瓣鏤空花紋為框,内嵌瑪瑙片,盒身略微外鼓,四角包鎏金天使柱,四面以銅鎏金卷草花紋圍框,瑪瑙為壁,正背兩面正中飾銅鎏金羊首,魯特琴等樂器,銅鎏金盒底,四面托以人面卷葉紋,四足作寶象形,蓋頂、盒身兩側接莨苕形活手。此盒乃十七世紀流行的洛可可風格的寶盒,清宮稱為規矩盒,清宮造辦處清檔記載有雍正九年修理「银邊鑲溫都里那石盛規矩盒一件」,見周默編,《雍正家具十三年 雍正朝家具與香事檔案輯錄》,北京,2013年,卷下,頁445。規矩盒除了承物,多有裝飾音樂發條和鐘面,組成音樂時計,且以十八世紀60年代及70年代倫敦James Cox(1723-1800)所製為箇中翹楚,產品行銷中國、印度、俄羅斯。JC所製自動鐘錶可謂英格蘭當時之最精絕者,關於JC的更多討論參見I.White著,《English Clocks for the Eastern Markets: English Clockmakers Trading in China & the Ottoman Empire 1580-1815》(東方市場的英國鐘錶:中國及奧斯曼帝國的英國鐘錶貿易),泰斯赫斯特,2012年,頁94-207。1766年東印度公司委託JC製作了兩件馬車座鐘,或許作為了使團進貢乾隆之物,可見JC鐘錶之重。1769年,JC通過東印度公司將三隊音樂鐘送至中國;1795年,荷蘭師團進貢中國皇帝兩件自動計時鐘,雖然購於廣東,但是部分零件確實來自于JC。由此可見JC鐘在當時珍重的程度,北京故宮至今存有相當數量的JC作品,見前書,頁100、101、120。清代皇室以及乾隆皇帝對英國鐘錶的喜愛在文獻中有跡可循,《聖詹姆斯紀事報》(St James Chronicle)在1772年8月27-29日報道一搜滿載原為James Cox博物館製作的時鐘抵達中國的時候,震驚了中國人的眼球,整艘貨物被皇帝買下,事見前書,頁102。不論此條報道真實與否,但是可以一窺當時皇帝對歐洲時鐘的喜愛。 可比較數件傳為James Cox製作的時鐘,見前書,頁168,圖7.5;頁173, 圖7.11;以及頁174,圖7.13。北京故宮藏一件銅鍍金嵌瑪瑙玻璃規矩盒錶,十八世紀英國製,見《故宮鐘錶》,北京,2008年,圖版138;邦瀚斯曾售出一件James Cox於1766年製嵌瑪瑙鐘,其四足與本品類似,2012年12月2日,拍品編號18,後又由佳士得倫敦出售,2013年7月4日,拍品編號27。以一件倫敦邦瀚斯售出之James Cox風格銅鎏金嵌瑪瑙規矩盒,2012年12月12日,拍品編號19。

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:600,000 - 800,000 港币 起拍价格:600,000 港币  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 1,200,000 25.00% + VAT
1,200,000 - 20,000,000 20.00% + VAT
20,000,000 - 以上 12.00% + VAT
服务费:平台服务费为成交总金额(含佣金)的3%

拍卖公司

Bonhams HK
地址: Suite 2001, One Pacific Place 88 Queensway, Admiralty Hong Kong
邮编: 0
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士