Description 聽泉圖 Residing by the Creek
釋文:山間築屋愛流泉。
款識:辛亥夏,黃君璧。
鈐印:黃君璧(白文)、君翁日利長年(朱文)、白雲堂(白文)
Signed Huang Chun-Pi in Chinese
With three seals of the artist
與張大千、溥心畬並列「渡海三家」的黃君璧,同為1949年政局變易以來中國水墨畫壇的代表性人物。三家之中,儘管溥心畬與張大千二人積學深厚、才氣橫溢,山水、花鳥、人物諸門無所不精,不僅師法古人且能自出機杼,各引領水墨畫壇數十年,但若論及投入水墨美術教育影響最巨大,並且對景寫生功力最為深厚、筆下山水充滿氤氳自然之美者,則非黃君璧莫屬!一向重視寫生的黃君璧,自抗戰期間便開始登臨中國大小名山,搜羅雲煙變化之靈奇,渡台後,更藉由辦畫展、講學和考察的機會,走遍世界各地名山大川,或至美洲及非洲參觀瀑布奇景,造就他筆下所繪瀑布如萬馬奔騰、宏偉撼人的氣勢,乃至成為以畫雲水獨步藝壇的大師。
本幅《聽泉圖》款識:「辛亥夏,黃君璧。」可知乃君翁74歲時所畫;而題字內容「山間築屋愛流泉」,亦明確點出本幅畫意之所在。全畫採邊角構圖,從畫面一角對於景物以定點透視法描寫,只見左側近景山腳有一蜿蜒小徑往內深入,直達上方水榭,一位文人正坐在屋中觀瀑,其視線前方為一堵壁立如屏的山崖,山壁轉角處有屈曲的瀑布分段流下,湍急的水流順勢沖刷河石,氤氳的水氣瀰漫整個谷間,讓此幽居之地散發迷濛詩意的氛圍。為了表現山巒間水氣蒸騰的效果,山石紋理皆以飽含水分、筆法遒勁的斧劈皺和直皺描繪,且近景用濃墨、中景稍淡,層次分明。而在畫瀑時,黃君璧也拿出獨門絕技,以抖動的顫筆配合烘染來表現飛瀑,而流水的部分,也是運用反襯留白的方式,施濃墨於旁以示河石,再以濃淡、長短不均的墨線來描畫湍急水勢所激起的浪花和波紋,精緻寫實之處,若泉瀑有聲,彷彿躍動奔放的音符,緊緊地扣擊每位觀者的心弦,喚起靈魂深處的強烈共
鳴!
Huang Chun-Pi was considered as one of the three greatest postwar artists relocated to Taiwan, along with Zhang Da-Qian and Pu Hsin-Yu. The three artists were all-round scholars excelled at Landscapes, Flower-and-Birds, Figures paintings. They reinvented traditions and led the development of ink paintings for decades. Huang Chun-Pi is undoubtedly one of the most influential people in art education with a solid recognition in Landscape paintings. He promoted drawings through observation and visited famous mountains of China during the war. Sketches of clouds had been collected since then. After relocating to Taiwan, he held exhibitions, lectures and trips to visit majestic landscapes all over the world, including waterfalls in the US and in Africa. Since then, waterfalls painted became majestic similar to galloping horses, making him one of the greatest masters in clouds and waterfall paintings.
An inscription of the work reads, "Summer of 1971 by Huang Chun-Pi". This shows the work was done at Huang's 74 years of age. The inscription also describes a scene of a cottage by the running creek. Using a diagonal structure, a one-point perspective was used to position surrounding objects. A pathway meanders from the left leading to the cottage, where a scholar seated looking at a waterfall. In front of him is a cliff with a sideway that allows water to flow through. The force of water created mists in the valley, forming a poetic scene. A wet brush saturated with ink, axe and vertical cun were used to enhance the humid environment in the scene. Dense ink was used for the foreground, lighter at the center, creating visible layers. Huang Chun-Pi used his unique trembling strokes to create a ferocious waterfall. Blank spaces were used on the floating water to juxtapose with dense dark rocks on the river bed. Splashes and ripples were depicted with various density of ink and rugged lines. This realistic approach depicts a dynamic landscape that echoes in the minds of viewers.
Dimensions 55 x 90 cm
Artist or Maker HUANG CHUN-PI (Taiwanese, 1898-1991)
Medium 水墨 設色 紙本 鏡框 Ink and colour on paper, framed
Date 1971
Provenance 私人收藏,台灣 Private collection, Taiwan