Coupe en porcelaine décorée en bleu sous couverte dans quatre réserves en forme d'éventail des fls des quatre saisons entourant une réserve ornée d'une pivoines sur fond bleu poudré. Au revers, la marque à la plaque sonore.Diam. 22 cm.CHINA - KANGXI Period (1662 - 1722)Blue and white porcelain dish adorned with fan-shaped medallions holding flowers of the four seasons, surrounding a medallions adorned with peonies on powder- blue background. On the reverse, singing stone mark.清康熙 藍地開光四季花卉紋盤Ce type de coupe à décor de lotus orné de bija appara?t sous le règne de Chenghua (1465-1487) en tibétain et en sanskrit, dans la ville de Jingdezhen. On en trouve sous la dynastie Ming (1368-1644) notamment sous le règne de Hongzhi (1488-1505), puis sous la dynastie Qing (1644-1912), preuve de l'intérêt que portaient les différents Empers au bouddhisme et aux échanges avec ls voisins.Ici, les six caractères en sanskrit ornant l'intéri de chaque pétale et du centre représentent des ?bija?. La bordure extérie ornée de trois lignes en sanskrit. Le terme Bija provient du sanskrit, il signifie : semence, germes. Les mantras de Bija se définissent comme des phonèmes, dits ?Syllabes-graines?, un son qui jaillit d'une syllabe créatrice d'énergie à travers les chakras lorsqu'il résonne à haute voix. L'énergie activée permet ainsi de purifier et d'équilibrer l'esprit et le corps. Le sanskrit est un langage utilisé dans l'hindouisme et le bouddhisme. Il appara?t sur un nombre limité de porcelaines chinoises durant une période d'environ quatre cents ans entre la dynastie Ming (1368-1644) et la dynastie Qing (1644-1912). Ce type d'écriture, le sanskrit Lan?a se retrouve dans les textes religieux duNépal et du Tibet à l'usage des bouddhistes. La majorité des caractères qui agrémentent les porcelaines correspondent à des mantras ou à des incantations qui proviennent de textes du Sutra. Selon le bouddhisme tibétain, chaque bouddha ou boddhisattva peut être représenté par un bija. Ici, il s'agit probablement du Dharma mandala, symbole du bouddha Vairocana et du bouddha Amitabha. Le dharma peut se définir comme le symbole de la roue, et le mandala permet la pratique à travers la contemplation.Les porcelaines ornées de caractères en sanscrit Lan?a étaient destinées à des rituels religieux à la cour des Ming et des Qing ou étaient offertes comme présent aux Lama tibétains, ou à un émir mongol, ou à une personne d'un rang élevé. Les catégories d'objets concernées : coupe sur pied, bol, lampe à bre, petite coupe à vin, assiette, aiguière et les motifs décoratifs utilisés, permettaient d'indiquer si l usage avait un but précis dans le cadre d'un rituel religieux, ou bien s'il s'agissait d'un cadeau destiné à un aristocrate tibétain ou mongol. Il est aussi probable que ce type d'objet ait servi à la cérémonie d'un mariage lorsqu'un prince ou une princesse chinoise s'unissait à une personne de la noblesse tibétaine.These types of dishes, adorned with a lotus decorated with bija, appeared during the reign of Chenghua (1465-1487) in Tibetan and Sanskrit, in the city of Jingdezhen. Some could be found from the Ming dynasty (1368-1644) in particular under the reign of Yongle, then under the Qing dynasty (1644-1912), which demonstrates the interest of numerous Emperors towardsBuddhism. This confirms the social cultural exchanges with their neighbours.The six characters in Sanskrit decorating the inside of each petal and the main one in the center represent “bija”. The outermost border is filled with three lines in Sanskrit. The term “Bija” comes from a Sanskrit word meaning seeds. The Bija mantras can be defined as monosyllabic phonemes, known as “seed-syllable”, a sound which rises from an energy-creating syllable through the chakras where they resound out loud. The activated energy thus purifies and balances the mind and body. Sanskrit is a language used in Hinduism and Buddhism.It appears on a limited number of Chinese porcelains over a period of about four hundred years between the Ming Dynasty (1368-1644) and the Qing Dynasty (1644-1912). This type of writing, the Sanskrit Lan?a, is found in religious texts of Nepal and Tibet for the use by Buddhists. Most of the characters that decorate the porcelain correspond to mantras or incantations that come from the texts of the Sutra. According to TibetanBuddhism, each Buddha or Boddhisattva can be represented by a bija. It is probably the Dharma mandala depicted here, a symbol of Vairocana Buddha and Amitabha Buddha. Dharma can be defined as the symbol of the wheel, and the mandala allows practice through contemplation. Porcelain ornamented with characters in Lan?a Sanskrit was intended for religious rituals at the court of the Ming and Qing or was offered as a gift to the Tibetan Lama, to a Mongolian emir, or a person of high rank.These categories of objects, stem cup, bowl, butter lamp, small wine cup, plate, ewer and the decorative motifs used, made it possible to indicate whether their use had a precise purpose as part of a religious ritual, or whether it was a gift intended for aTibetan or Mongolian aristocrat.It is also likely that this type of object was used in a wedding ceremony when a Chinese prince or princess united with a Tibetan noble.