| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
A SAPPHIRE SNUFF BOTTLE, POSSIBLY IMPERIAL, QING
奥地利 北京时间
2021年03月05日 开拍
拍品描述 翻译
DYNASTYChina, 1750-1850. Well hollowed with a small mouth, finely carved in relief to one side with a monkey seated next to a craggy rock, pointing with one raised hand towards a butterfly flying above, and to the other with a grazing horse.Provenance: The Kaufman Collection. Old collector's label to base, 'K 445'. George M. (1932-2001) and Linda H. Kaufman (b. 1938) were well-known philanthropists and art collectors. They collected arts and antiques for half a century, beginning with American furniture shortly before they were married in 1958 and later expanding their collection to include Chinese works of art. The Kaufmans were important members of the National Gallery of Art in Washington, D.C., as members of the Trustees' Council from 1994 to 1998, and Linda Kaufman again from 2003 to 2008, in the Collectors Committee between 1982 and 2009, and The Legacy Circle since 2003.Condition: Excellent condition with minor wear. The stone with natural fissures, some of which may have developed into small hairline cracks over time.Stopper: Coral stopper carved as a clambering chilong, gilt metal collar.Weight: 102.0 gDimensions: Height including stopper 63 mm. Diameter neck 19 mm and mouth 6 mmMonkeys are a popular subject partly because of their meaning in various rebuses, but also because of their longevity symbolism. The depiction of a monkey on a horse's back for example represents the rebus 'Ma shang feng hou', which may be translated as 'May you receive a swift promotion to a high rank of office'. The butterfly is likewise a symbol of longevity and appears in rebuses because the character 'die' is homophonous to another character meaning '70 to 80 years of age'.This is one of the best from a group of early sapphire snuff bottles, several of which are of related form (see literature comparison). The color of the stone is extraordinary for so large a piece, deep, dense and vibrant, all equally spread throughout the bottle. Even the pattern of matrix and paler clouds, which inevitably run through a sapphire pebble of this size, are attractive and fascinating as texture.Harder than jadeite to work, and being a precious material and translucent, sapphire is almost never extensively hollowed, although this particular bottle is reasonably well hollowed, even by jadeite standards for the range of bottles of this general shape. A test reveals a Mohs hardness of 7-8 for the matrix areas and clearly above 8 (and some even above 9) for the purer areas. The hollowing is also achieved through a relatively small mouth, a common feature of the oval bottles in sapphire, ruby or jadeite which may offer a further clue to dating. In 1888, Zhang Yishu wrote some supplementary remarks to Zhao Zhiqian's Yonglu xianjie (see Richard John Lynn's translation, JICSBS Summer, 1995, p. 18). He comments that originally the size of a snuff bottle mouth might exceed 12 mm, but that later this changed so they would not exceed 6 mm. He puts no date on this change, but if we look to hardstone bottles with mouths of 6 mm or less for further information, it would seem that by the Qianlong period, and particularly the second half, the smaller mouth was already well established.Sapphire and ruby were among the stones classified by the court as 'precious' along with pearls, jadeite, cat's eye and diamonds, while the 'semi-precious' materials were tourmaline, nephrite, amethyst, amber, turquoise, lapis lazuli, coral, quartz, agate, seashells, and others (according to Guoli Gugong bowuyuan 1986, p. 30). The same source informs us that on court belts, the use of ruby and sapphire was reserved for the emperor (p. 31). However, this does not mean that the materials were generally restricted to the emperor, since the hat-finial of the first rank of civil or military officials was also of ruby.Both sapphire and ruby are of the corundum family and consist of crystals of aluminum oxide. If chromium ions replace the original crystal's aluminum, the result is ruby. The Chinese might have had supplies from Kashmir, famous for its deep cornflower-blue sapphires, but the most likely source on a regular basis would have been Magok in Burma, where mining for both sapphire and ruby had been carried out since the late sixteenth century. This source would certainly have supplied the court after the normalization of relations in 1784 ended a protracted period of hostilities between the two countries, although illicit trade would have been sporadic before that date. This event played a large role in the subsequent massive popularity of jadeite, which became well established as a precious stone only in the last decades of the eighteenth century (see Moss, Graham, and Tsang 1993, no. 60) and it seems likely that this group of early sapphire and ruby bottles, which so resemble their many jadeite counterparts, date from the same mid-Qing period and were probably made for the court. Burmese sapphire is characteristically quite heavily flawed, as is the ruby, but this is of little help in a snuff-bottle context where all material large enough to form a snuff bottle is going to be flawed. Another possible source was Thailand, where darker blue sapphires were found in quantity.There is, of course, no such thing as a gem-quality sapphire snuff bottle. Any stone imported to the Qing court that was of sufficient size for a snuff bottle would never have been hollowed out if it was flawless enough to be valuable as a gemstone, for hollowing would have recklessly destroyed its depth of color. The ruby or sapphire material used for larger-scale carvings in China – and snuff bottles were 'larger scale' for gem materials – was always heavily flawed. What is unusual here is that the flaws are pleasingly even and consist mostly of a fabric of thin grayish-white and distinct iron-red lines. Additionally, the inclusions and shadings to the stone have been skillfully incorporated into the depiction of the craggy rockwork and surely also played a role in determining the horse's pose.Literature comparison: For the Count Blucher ruby, see Moss, 1971a, no. 103, and for the Beatty example, Chapman 1988 p. 61, fig. 9, where fig. 10 is a related plain sapphire. Another plain, early sapphire bottle similar to this is illustrated in Hamilton 1977, p. 55 no. S–58, and one of a different shape in Ford 1982, no. 58. Another, with mask handles and a band of lappets around the base, was offered by Sotheby's, Hong Kong, 28 October 1992, lot 422, while an old, fruit-form sapphire bottle is illustrated by Stevens 1976, no. 632, where a range of green jadeite bottles of an ovoid form similar to that of the majority of sapphire and ruby examples is also shown (nos. 438–441 and 449).Auction result comparison: Compare with a related but smaller sapphire snuff bottle with a gold collar, dated to 1700-1820, at Bonhams Hong Kong, in Fine Chinese Art, on 28 November 2011, lot 48, sold for HKD 524,000, and a closely related sapphire snuff bottle, dated 1770-1850, at Bonhams Hong Kong, in Snuff Bottles from the Mary and George Bloch Collection Part I, on 28 May 2010, lot 13, sold for HKD 780,000.清代藍寶石鼻烟壺, 或爲御制中國,1750-1850年。掏膛良好,小嘴,一面雕刻一隻猴子站在岩石上手指蝴蝶,另一面雕刻著一匹馬。來源:Kaufman收藏。 老收藏家的標籤“ K 445”。 George M.(1932-2001)和Linda H. Kaufman(1938年生)是著名的慈善家和藝術品收藏家。 半個世紀來,從1958年結婚前不久的美國家具開始,到後來,他們將其收藏範圍擴大到中國藝術品。 Kaufman家族是華盛頓國家美術館理事會的重要成員。品相:狀況極好,輕微磨損。藍寶石内天然裂紋,一些可能會隨著時間的流逝發展成細髮絲綫裂紋壺蓋:螭龍紋珊瑚蓋,鎏金金屬蓋托 重量:102.0 克尺寸:總高63 毫米;頸部直徑19 毫米;嘴部直徑6 毫米 拍賣結果比較:一件相似但更小的藍寶石鼻烟壺,金托,1700-1820年見香港邦瀚斯Fine Chinese Art拍場2011年11月28日 lot 48, 售價HKD 524,000;另一件相近藍寶石鼻烟壺, 1770-1850年見香港邦瀚斯 Snuff Bottles from the Mary and George Bloch Collection Part I拍場2010年5月28日 lot 13, 售價HKD 780,000.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
200
20
400
50
1,000
100
2,000
200
4,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
40,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:1,500 - 3,000 欧元 起拍价格:1,500 欧元  买家佣金: 30.00% + VAT

拍卖公司

Galerie Zacke
地址: Sterngasse 13, 1010 Vienna, Austria
邮编: 1070
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士