| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
張恩利 (B. 1965) 吸煙
香港
2021年05月24日 开拍 / 2021年05月22日 截止委托
拍品描述 翻译
張恩利 (B. 1965)
吸煙
油彩 畫布
150 x 170 cm. (59 x 66 7/8 in.)
2002年作
款識:EN LI 02 (中下);170 cm x 150 cm 吸煙 布面油畫 2002 張恩利 (畫背)
Lot Essay "As the world looked in, eager to press on to new horizons, Zhang has helped preserve an otherwise invisibles side to the city, presenting impassioned scenes as though we were stood right beside him in one of the most rapidly developed cities in the world." Gregor Muir, Director of Collection, International Art, Tate Throughout the 1990s, China clocked impressive growth rates. For many in the country at the time, such miraculous economic boom under the government-led reform was like the first rain after a prolonged drought. Except what this rain poured was not water, but a massive influx of consumer goods. People only craved more as the increasingly materialistic China continued to espouse the rise of consumerism. Behind this craze of a new era, nonetheless, was a lonesome “eye of an artist”, staring straight at all these radical changes in life with its silent—but certainly defiant gaze. This eye belong to Zhang Enli, an artist from the Jilin province in northeast China. In 1989, Zhang moved south to Shanghai where he later created his first hallmark series in his artistic career. This series captures the vicissitudes of urban life where people come and go. They smoke, they banquet, they coquet, they feast; what remains constant in the hustle and bustle are their desolated soul. Smoking , painted in 2002, is one such tour de force and the final of Zhang’s works from this series which employs the people as its subject. This exquisite work also marks the artist’s venture into his well-known style distinguished by his aloof sentiments. From the restlessness of this modern mundane life, Zhang has successfully captured the lost souls in his pictorial world. Smoking , in many ways, is a key exemplar of the artist’s acute observation. Flowing out from his seemingly casual portrayal of a loosened-up space is the myriad internal and interlocking relations behind his characters. Through a semi-transparent curtain veil appearing to be soaked in water, we catch a glimpse of a decadent world occupied by corpulent figures aimlessly shouldering their way through while indulging in binge smoking and drinking. With the sole exception of the man in the lower-left corner, everyone else here, wrapped up in smoke, appears faceless and perhaps even soulless. Yet, the short-haired woman with her muscly arms blows out a flaring white passage, leading viewers to freely interpret this narrative - might this passage lead to a future of boundless possibilities? Unlike Zhang’s intensely dark and at times raging portraits from the 1990s, Smoking leaves room for viewers to pause and reflect upon what they see through the intentionally blank areas of the painterly surface. Furthermore, the artist capitalizes on the free flowing quality of his diluted ink-like medium and lets it drip in a “Chinese fashion”. The result is one that is as innovative as it is mesmerizing, with layers of smoke rising up into the expanse. As Gregor Muir once remarked, “What is also important about these paintings is how they mark the transition from the dark paintings to Zhang;s use of thinner paint, which would become the hallmark of later paintings. This is somewhat lighter touch, whereby paint no longer covers every square inch of canvas, sometimes in grey clouds, allows for a sketchier style. It is as though the artist were now prepared to draw with paint, to capture his observation through a more calligraphic approach.” By 2000, basic necessities such as food and clothing became overly abundant and the stimulus initially brought by these consumerist goods slowly lost its appeal. Consequently, Zhang also turned his attention away from observing the state of others and towards his own internal self-introspection and mundane everyday objects. An epochmaking triumph, Smoking sits squarely in the artist’s transitional period when he was migrating from the surface of sensations to the silence of self-reflections. What is impressive is Zhang’s portrayal of solitude, quietude, and turpitude that helped the artist gain international recognition and a unique presence in the contemporary Chinese art world. Almost twenty years have passed since the creation of Smoking . Yet, this masterpiece continues to shine as brightly and speak as poignantly as ever before to the deepest level of humanity as well as the shallowest aspect of human life.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:1,800,000 - 2,500,000 港币 起拍价格:1,800,000 港币  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 5,000,000 25.00%
5,000,000 - 50,000,000 20.00%
50,000,000 - 以上 14.50%

拍卖公司

Christie's HK
地址: 佳士得艺廊 香港中环历山大厦22楼
电话: +852 2978 6734
邮编: 000
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士