| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
丁雄泉 (1928-2010) 十姊妹
香港
2021年05月24日 开拍 / 2021年05月22日 截止委托
拍品描述 翻译
丁雄泉
丁雄泉 (1928-2010)
十姊妹


壓克力 畫布
202 x 485.5 cm (79 ? x 191 1/8 in.)
1994年作
款識:10 Sisters Walasseting 14 July 1994
Amsterdam (畫背)
Lot Essay "Ting thought of himself as a volcano, a powerful waterfall, or a gale-force wind: he was constantly worked up, growing, restless, moving, emotional and would often use scores of colors at one time." Liu Yung-Jen, curator at Taipei Fine Arts Museum Walasse Ting (Ding Xiongquan) created his unique painterly world with the extensive use of blazing colours. Just as the meaning of his Chinese name ‘Xiongquan’, which means ‘energetic’ and ‘flowing in abundance’, he had a continuous flow of inspiration with his most loved elements – women, flowers, animals and food. Demonstrating Walasse Ting’s celebrated kitten, female figures and radiant flora in his signature use of vibrant colours, this painting represents the pinnacle of the artist’s career, alluring viewers with the irresistible composition. Though often identified as a Chinese-American artist, Ting’s cultural background is much more complex as reflected in his artworks, including 10 Sisters . Born in China and trained briefly at the Shanghai Art Academy, Walasse Ting left the country and moved abroad to France in 1952. During his time in Paris, Ting encountered the works of Matisse and Favuism where he started incorporating bold colours in his oeuvres. Later in his journey, Ting befriended members of the artist group CoBrA and was exposed to their painting style that is highly expressionistic. Later in 1958, Walasse Ting received an artist residency in New York, where his style was further emboldened and liberated under the influence of Abstract Expressionism and American Pop Art. Female figure is emblematic of Ting’s transition from Abstract Expressionism to Neo-Figurative style and one of Ting’s recurrent subject matter since the late 1970s. Being exposed to various artistic styles and artists in Europe and the United States has helped Walasse Ting to achieve his radical interpretation of female figures as shown in 10 Sisters . The painting demonstrates his experimentation with figurative paintings through melding various schools of painting and art movements around the world. Seated among the lush green grassland, the blooming petals echo with the beauty of the ten sisters who are blossoming in a dazzling array of colours. While the cats is a symbolism of the coquettish temperament of the sisters, it is indeed a daily inspiration to the artist and a subject matter the appears often in his works. Dressing the sisters in striking neon shades and embellishing them with radiant flowers, Ting parallels the charisma of female with the beauty of nature and charms the onlookers with his very own female images. In 10 Sisters , Walasse Ting uses expressive dripping brushstrokes with neon acrylic pigments to outline ten ladies seated side-by-side in an enticing manner. Instead of natural complexion, defined contours and precise brushstrokes, the artist uses bright emotive colours, natural shapes and organic lines to illustrate the figures, reminding viewers of the ambiguous, primitive silhouettes in Dance by Henri Matisse. Ting does not aim at mirroring the reality with his works but focused on conveying emotions through pictorial conceits. The colourful and vital imageries by Walasse Ting reflects his adventurous and free-spirited life in his effervescent, turbulent splashed of paint. “In Paris and New York, he associated himself with the protagonists of the canonical narrative of contemporary art without, however, entering this narrative.” - “The Other Is Not Where It Is”: The Unclassifiable Walasse Ting’, Francesca Dal Lago Having lived in multiple cities throughout his life, Walasse Ting never stopped exploring new inspirations from his surroundings and infusing them with his Chinese root. Ting creates his personal artistic style with his subject matter, delivering colourful and energetic paintings. With an open attitude towards avant garde movements and innovative approaches such as CoBrA, the artist matures and liberates his style, embracing more spontaneous, vivid brushworks. By taking great pleasures and appreciating all kinds of beauty in life, Walasse Ting reflects his life in 10 Sisters by enlivening the ten confident muses in provocative colours– captivating viewers with this exceptional painting that is one of the largest works by the artist’s to be offered at auction.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:5,000,000 - 7,000,000 港币 起拍价格:5,000,000 港币  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 5,000,000 25.00%
5,000,000 - 50,000,000 20.00%
50,000,000 - 以上 14.50%

拍卖公司

Christie's HK
地址: 佳士得艺廊 香港中环历山大厦22楼
电话: +852 2978 6734
邮编: 000
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士