| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
郝量 (1983年生) 羽城化蝶
香港
2021年05月24日 开拍 / 2021年05月22日 截止委托
拍品描述 翻译
郝量
郝量 (1983年生)
羽城化蝶
重彩 絹本
167.5 x 98.5 cm. (66 x 38 3/4 in.)
2010 年作
款識:量制(右下)
Lot Essay "With cities it is as with dreams, everything imaginable can be dreamt of, but even the most unexpected dream is a mystery that conceals a desire or the reverse, a fear." Excerpt from Invisible Cities by Italo Calvino. Butterfly City was inspired by Italian writer Italo Calvino’s 1972 novel Invisible Cities. The novel is framed around a conversation between the Mongol emperor Kublai Khan and Venetian merchant and explorer Marco Polo. As both shared their travel stories, the conversation led to the pair describing their fantasy cites and the ideal qualities that each place should possess – almost as if they were describing their ideal brides. This seminal novel was lauded as “the last love poem to cities.” One city in particular – Clarice, rejuvenated itself after centuries of decline. The novel described this miracle as a “insignificant pupa transforming into an elegant butterfly.” Hao Liang used this glorious city as a blueprint, dismantled its ancient schematics, and injected it with modern ideologies and his personal philosophies. The result is Butterfly City — an alluring painting on silk that is steeped in fantastical narratives. From the vantage point of a bird’s eye view, this epic story unfolds with butterflies fluttering around like flower petals falling; bright red roofs signaling the contentment of the inhabitants; the steeple bringing attention to the church and its faithful followers; the obelisk symbolising human civilisation; the city wall indicating political stability. However, Clarice is not a bustling city teeming with people. Instead, the streets are void of any traces of humans. The only creatures roaming the town are the countless butterflies. Their wings cast shadows onto the walls of the city as if saying that the Clarice of a bygone era has metamorphosed into a butterfly, and what the viewers can see in this work is not the perfect incarnation of the ancient city, but a frame frozen in time that only exists in memory. A butterfly goes through four stages in its lifecycle: egg, larva, pupa, and adult. At each stage it takes on a different form and in literature the butterfly is often used as a metaphor for reincarnation where a cyclical transformation beyond life and death is achieved. Zhuangzi, a Chinese philosopher from the 4th century BC, philosophised the nature of reality when he woke up from a dream in which he was a butterfly. In the folktale The Butterfly Lovers, the winged creatures are also seen as a spiritual agent that can transcend life and death as well as time and space. Its supernatural attributes are likened to the power of love — the butterfly is a symbol of eternal devotion. In Butterfly City, Hao Liang depicted the cycle of rise and fall of a city through the symbolism of butterflies. As the artist rendered the fluttering wings of the butterflies, a sense of life is captured with great verisimilitude. This animated spirit is juxtaposed with the stillness of a city frozen in time. These contradictory imageries blur the boundary between the virtual and the real. As a result, the mysterious relationship between the city and dreams that Calvino spoke of in his novel is vividly materialised in Hao Liang’s work. This elegiac sentiment is echoed in Northern Song Dynasty poet Su Shi’s verses, “In this northern town, lights from dying embers are dimming. Like butterflies, the falling petals twirl in the wind”.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:5,500,000 - 8,500,000 港币 起拍价格:5,500,000 港币  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 5,000,000 25.00%
5,000,000 - 50,000,000 20.00%
50,000,000 - 以上 14.50%

拍卖公司

Christie's HK
地址: 佳士得艺廊 香港中环历山大厦22楼
电话: +852 2978 6734
邮编: 000
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士