| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
Pendule à la fontaine chinoiseZimingzhong ou cloche auto-sonnanteBronze doré et ciselé, verre c
法国
2021年05月30日 开拍 / 2021年05月28日 截止委托
拍品描述 翻译
olorés, émailDynastie QING, Période Daoguang, Attribuable aux?ateliers de GuangzhouBronze doré et ciselé, verre colorés, émailPremier moitié XIXème, probablement des ateliers de Guangzhou,Caisse en trois niveaux :- la partie basse quadripode, décorée de feuillages en applique, accueille le mouvement. Le cadran en email blanc encadré de verres colorés. Il est surmonté d’une case rectangulaire à fond de miroir où s’anime un automate de personnages, canards et autre volatiles. Le décor en métal peint figure un sous-bois. Sur le fond se reflètent les personnages animés. Il est a noté que ce mécanisme d’une extrême complication, ne se retrouve jamais sur les copies tardives de ce type de pendule. - Au deuxième étage, quatre animaux fantastiques en fort décrochement forment un dais qui protège une cascade de verre. L’écoulement de l’eau est simulé par le mouvement rotatif et individuel de chacune des colonnes de verre torsadées.- Au-dessus, est placé un rose centrale tournoyante entourée de dix marguerites. Tous les éléments sont tournants lorsque la pendule s’anime.- la pendule est surmontée par un vase balustre incrusté des caractères 'Da ji' (bonne fortune) en chinoisHaut: 100 cm L'emper Qianlong (1736-1795) était un collectionn passionné de tous les types de montres, pendules et automates. Il possédait de très nombreuses horloges opéennes et chinoises dans sa collection. Très vite, la mode des horloges occidentales s'est répandue de la cour aux notables impériaux.?Les modèles les plus recherchés alors, s’inspirent des horloges musicales et automates de l'horloger anglais James Cox, dont beaucoup ont été exportées vers la Chine dès la fin du XVIIIe siècle. Par la suite, les horlogers chinois ont développé ls propres modèles. Certains ateliers étant même installés dans les palais impériaux. Les horloges, objets de grand prestige deviennent des objets de faste, de prestige, parfois des cadeaux diplomatiques.?Note: -Ian White, "English Clocks for the Eastern Markets…", 1580-1815, Ticehurst, 2012, ch. 8. Modele proche.-Pendule dans la collection Patricia Kluge – vendue chez Sotheby’s 8 juin 2010 New York-Collection de la Cite Interdite – Pékin- Beijing?Etat?: Mécanisme à revoir, Mécanisme peut-être plus tardif, redoré, aiguilles rapportées, sans clef.

Pendule à la fontaine chinoise

Zimingzhong ou cloche auto-sonnante

Bronze doré et ciselé, verre colorés, émail

Dynastie QING, Période Daoguang,

Attribuable aux?ateliers de Guangzhou


Bronze doré et ciselé, verre colorés, émail

Premier moitié XIXème, probablement des ateliers de Guangzhou,

Caisse en trois niveaux :

- la partie basse quadripode, décorée de feuillages en applique, accueille le mouvement. Le cadran en email blanc encadré de verres colorés. Il est surmonté d’une case rectangulaire à fond de miroir où s’anime un automate de personnages, canards et autre volatiles. Le décor en métal peint figure un sous-bois. Sur le fond se reflètent les personnages animés. Il est a noté que ce mécanisme d’une extrême complication, ne se retrouve jamais sur les copies tardives de ce type de pendule.

- Au deuxième étage, quatre animaux fantastiques en fort décrochement forment un dais qui protège une cascade de verre. L’écoulement de l’eau est simulé par le mouvement rotatif et individuel de chacune des colonnes de verre torsadées.

- Au-dessus, est placé un rose centrale tournoyante entourée de dix marguerites. Tous les éléments sont tournants lorsque la pendule s’anime.

- la pendule est surmontée par un vase balustre incrusté des caractères 'Da ji' (bonne fortune) en chinois

Haut: 100 cm

L'emper Qianlong (1736-1795) était un collectionn passionné de tous les types de montres, pendules et automates. Il possédait de très nombreuses horloges opéennes et chinoises dans sa collection. Très vite, la mode des horloges occidentales s'est répandue de la cour aux notables impériaux.?Les modèles les plus recherchés alors, s’inspirent des horloges musicales et automates de l'horloger anglais James Cox, dont beaucoup ont été exportées vers la Chine dès la fin du XVIIIe siècle. Par la suite, les horlogers chinois ont développé ls propres modèles. Certains ateliers étant même installés dans les palais impériaux. Les horloges, objets de grand prestige deviennent des objets de faste, de prestige, parfois des cadeaux diplomatiques.

?

Note:

-Ian White, "English Clocks for the Eastern Markets…", 1580-1815, Ticehurst, 2012, ch. 8. Modele proche.

-Pendule dans la collection Patricia Kluge – vendue chez Sotheby’s 8 juin 2010 New York

-Collection de la Cite Interdite – Pékin- Beijing

?

Etat?: Mécanisme à revoir, Mécanisme peut-être plus tardif, redoré, aiguilles rapportées, sans clef.


本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:20,000 - 30,000 欧元 起拍价格:20,000 欧元  买家佣金: 30.00% + VAT

拍卖公司

Paris Enchères - Collin du Bocage
地址: 17, rue de Provence 75009 Paris France
电话: 01 58 18 39 05
邮编: 75009
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士