| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
A 'CHICKEN BONE' JADE TWO-HANDLED CUP 16th/17th century (2)
英国 北京时间
2021年11月02日 开拍 / 2021年10月31日 截止委托
拍品描述 翻译
The Property of a Lady 女士藏品 A 'CHICKEN BONE' JADE TWO-HANDLED CUP 16th/17th centuryThe vessel expertly hollowed and flanked by a pair of everted handles carved with scrollwork motifs on curved supports, the body carved on the exterior with pavilions nestling amongst pine, willow and rockwork, raised on a short foot with a flared rim, with hongmu stand. 13.2cm (5 1/4in) wide. (2). 注脚 十六/十七世紀 雞骨玉雕雙耳盃Provenance:K.C. WongBluett & Sons Ltd., LondonE. A. Parry (1879-1946), London, acquired from the above on 4 June 1930, and thence by descentPublished and Exhibited:Bluett & Sons Ltd., The Wong Collection of Ancient Chinese Jades, London, 1930, no.434來源:K.C. Wong舊藏倫敦古董商Bluett & Sons Ltd.倫敦E. A. Parry(1879-1946)舊藏,於1928年6月4日購自上者,並由後人保存迄今展覽著錄:Bluett & Sons Ltd.,《The Wong Collection of Ancient Chinese Jades》,倫敦,1930年,編號434Finely carved with a pair of handles recalling sinuous chilong and decorated with stylised taotie masks, the shape of the present cup is inspired by the archaic food vessel, gui, which stored food offerings reserved for the ancestors of the most important families of the time. The gui and ding forms were the most commonly imitated shapes during the Ming dynasty, when they served as incense burners or water holders for the scholar's table. Their form and decoration clearly underscored the literati's fascination with the past and its intrinsic values of harmony and simplicity. The present cup's subject matter recalls the literati's longing to commune with nature where they forged their identity as poets, philosophers and calligraphers, away from the mundane world of political affairs. Compare with two related jade two-handled cups, 16th/17th century, in the British Museum, London, illustrated by J.Rawson, Chinese Jades from the Neolithic to the Qing, London, 1995, p.388, fig.8. A related green jade two-handled cup, Ming dynasty, was sold at Sotheby's New York, 19 March 2019, lot 208.造型典雅秀麗,兼具古樸之風。器身造型源自商周青銅器簋,器耳由蜿蜒盤踞的螭龍演化而來,並飾以風格化的饕餮紋。器身浮雕庭園松石景緻,頗為別緻,觀者可寄情於景,超然物外。明代仿古器多以青銅器為原型。商周的簋形器,往往與鼎成組相配,作為標誌貴族等級身份的禮器。至明時,已成為仿古器中最為常見的造型,用於文人案頭作為貯放香料的香薰或水丞。參考倫敦大英博物館館藏兩例十六/十七世紀玉雙耳盃,收錄於J.Rawson著,《Chinese Jades from the Neolithic to the Qing》,倫敦,1995年,頁388,圖版8。另見一例明碧玉雕簋式爐,售於紐約蘇富比,2019年3月19日,拍品編號208。

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:6,000 - 8,000 英镑 起拍价格:6,000 英镑  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 10,000 27.50% + VAT
10,000 - 450,000 25.00% + VAT
450,000 - 以上 20.00% + VAT
服务费:平台服务费为成交总金额(含佣金)的3%

拍卖公司

Bonhams UK
地址: Montpelier Street Knightsbridge London SW7 1HH
邮编: SW7 1HH
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士