| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
An exceptionally rare chestnut-ground 'dragon' chubha, Kangxi Kangxi
英国 北京时间
2021年11月02日 开拍 / 2021年10月31日 截止委托
拍品描述 翻译
The Property of a Gentleman 紳士藏品 An exceptionally rare chestnut-ground 'dragon' chubha, Kangxi KangxiThe elegant garment constructed in Tibet from Chinese Kangxi period Imperial chestnut silk brocades, finely worked in gold and multi-coloured threads, the design on the front and back dominated by a large and powerful side-facing four-clawed mang dragon clutching the flaming pearl amidst a dense ground of ruyi clouds and Shou medallions, all above the terrestrial diagram rising from rolling waves and ruyi lishui, with four further partial dragons on the sleeves, superimposed against a ground of interconnected clouds and small dragons, woven in gold and multi-coloured threads, all above a partial terrestrial diagram at the hem, the collar and inner flap decorated with panels depicting a continuous patterns of dragon roundels alternating with wispy clouds, the raised collar and border edged with dark and light fur pelts, blue brocade and gold thread creating an elegant design, the interior lined with patterned cotton. 184cm (72 1/2in) wide x 136cm (53 1/2in) long. 注脚 清康熙 御製褐地織彩雲金龍紋袍料製藏袍Provenance: Linda Wrigglesworth, LondonA distinguished Belgian private collection來源:倫敦Linda Wrigglesworth比利時顯赫私人收藏Finely tailored from sumptuous Imperial chestnut-ground brocaded silks, the present garment is a brilliant and elegant adaptation of 17th century Chinese Imperial Court costume to formal Tibetan ceremonial attire.The front and back of the garments would have made up the main body of an extremely rare Imperial woman's formal state robe, chaopao dating to the Kangxi period. This is visible by the L-shaped seam between the collar and the underarm, noted on the present lot. The same L-shaped seam between the collar and the underarm is one of the main features of chaopao garments, long dragon robes made of a single section from shoulder to hem, with separate sleeves which were inserted into the main body at the shoulders; the resultant seams were then covered with metallic brocade ribbon, which was used as neck, side and hem trim. A separate piling collar was an additional garment that rested on the shoulders. Epaluettes were once applied and then removed to obtain a simpler Tibetan-style closure. This tailoring combined the styles of the two layered garments worn by the Imperial female members of the Ming dynasty, namely a a long sleeved, full-length coat, chaopao, which would have been worn under a full-length sleeveless coat, gualan. Surviving material evidence suggests that probably by the time of the Qing conquests, the two garments had merged into a single coat though the full length court vests still appeared; see J.Vollmer, Ruling from the Dragon Throne. Costumes of the Qing Dynasty (1644-1911), Berkeley, CA, 2002, p.69. Chaopao robes dating to the Kangxi period and preserved in public collections are exceptionally rare, however, a velvet textile for a dragon robe, 17th century, from the Metropolitan Museum of Art, New York, depicts a very similar large four-clawed dragon clutching the flaming pearl, to the dragons brilliantly woven on the present robe, acc.no.1987.147, illustrated in The Metropolitan Museum of Art. Friends of Asian Art Gifts, 1985–2007. New York, 2008, p.36. See also a yellow-ground robe, Shunzi, embroidered with a single large side dragon clutching the flaming pearl, illustrated in The Complete Collection of Treasures from the Palace Museum. Textiles and Embroideries of the Ming and Qing Dynasties, Hong Kong, 2005, p.181, no.202. A Qing dynasty winter chaopao lined with brown fur and incorporating the styles of a long garment and a sleeveless coat, as the present example, from the 'Regulations of Imperial Paraphernalia of the Qing Dynasty' Huangchao Liqi Tushi, edited in 1759, is illustrated by J.Vollmer and J.Simcox, Emblems of the Empire. selections from the Mactaggart Art Collection, Edmonton, CA, 2009, p.13.According to the 'Illustrated Regulations for the Ritual Paraphernalia of the Imperial Court' Huangchao Liqi Tushi 皇朝禮器圖式, edited in 1759, brown jinhuang, was considered one of the five shades of yellow that could only be worn by the closest family members to the Emperor, and Third and Fourth Degree Princes and their wives could wear brown robes decorated with four-clawed dragons, mang; see L.Wrigglesworth, Imperial Wardrobe, London, 1990, p.174.During the Qing dynasty, it became an established practice for the Court to send gifts of silks and garments to Tibet because of the strong attachment of the Manchu rulers to Tibetan Buddhism and the political relations. At this time, the Court produced richly-decorated silk costumes specifically for use in Buddhist rituals and bestowed large quantities of Imperial 'dragon' robes that became the customary formal dress for aristocratic Tibetans. The Tibetans traditionally wore robes featuring very long sleeves characterised by wider cuts and a simpler style of front overlap and fastening. The front part of the garment slanted from the neck to a fastening under the right arm.The Tibetans created the chubha style robe by substituting the front underlap of the garment with another material, or by cutting off some of the deep wave border to extend the arms or widen the sleeves. The overall result conveyed a rather harmonious and eccentric effect obtained by combining different materials; see J.Simcox and J.Vollmer, Emblems of Empire: Selection from the Mactaggart Art Collection, Edmonton CA, 2009, pp.200-217.Compare with a related 'dragon' robe, Kangxi, which was sold at Christie's London, 9 November 2010, lot 276.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:30,000 - 50,000 英镑 起拍价格:30,000 英镑  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 10,000 27.50% + VAT
10,000 - 450,000 25.00% + VAT
450,000 - 以上 20.00% + VAT
服务费:平台服务费为成交总金额(含佣金)的3%

拍卖公司

Bonhams UK
地址: Montpelier Street Knightsbridge London SW7 1HH
邮编: SW7 1HH
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士