| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
A RARE PAIR OF COPPER-RED-DECORATED 'FIVE BATS' BOWLS Yongzheng six-character marks and of the period (2)
英国 北京时间
2021年11月02日 开拍 / 2021年10月31日 截止委托
拍品描述 翻译
The Property of a Lady 女士藏品 A RARE PAIR OF COPPER-RED-DECORATED 'FIVE BATS' BOWLS Yongzheng six-character marks and of the periodEach finely potted with deep curving sides rising from a straight foot to a gently flared rim, the exterior painted with four bats swooping and soaring in copper-red silhouettes, the intensity of the red subtly shifting from deep crimson to a pale pinkish-gray at the wing tips, all on a white ground, the interiors each with a further bat in flight. Each 15.5cm (6 1/8in) diam. (2). 注脚 清雍正 釉裏紅五蝠紋盌一對「大清雍正年製」楷書款Provenance: Sotheby's New York, 12 September 2018, lot 142A UK private collection來源:紐約蘇富比,2018年9月12日,拍品編號142英國私人收藏The five bats, wufu, are a homophone for the 'Five Blessings', which are long life, wealth, health, love of virtue and a good end to one's life. The pattern was one of the designs on porcelain supplied to the Court listed in 1729 by Tang Ying, director of the Imperial porcelain factory active during the Yongzheng and Qianlong reigns, and translated by S.Bushell in Oriental Ceramic Art, London, 1981, p.198.Designs created through red-glaze silhouettes originated however in the early Ming dynasty and are best known from the Xuande period, but the technique had already been developed during the preceding Yongle reign, when silhouettes of animals and fish were used in combination with underglaze-blue designs; for an example excavated from the late Yongle stratum of the Ming Imperial kiln site, see Imperial Porcelain of the Yongle and Xuande Periods Excavated from the Site of the Ming Imperial Factory at Jingdezhen, Hong Kong, 1989, no.38, and see also a Xuande period example recovered from the Xuande stratum of the Ming Imperial kiln site at Jingdezhen and included in Xuande Imperial Porcelain Excavated at Jingdezhen, Taipei, 1998, nos.101-102.Notoriously difficult to achieve, copper-red glazes had been largely abandoned at Jingdezhen since the early Ming dynasty and were revived during the Kangxi reign. Research by Peter Lam and other leading scholars indicates that the inspiration to start using again the celebrated but technically challenging pigment occurred during the early years of the Kangxi period under the direction of Zang Yingxuan, who was sent to Jingdezhen in 1681 to oversee the rebuilding of the kilns and serve as Imperial supervisor. It was in these early years of the Qing dynasty that a series of copper-red mythical beasts appeared, their abstracted rich red forms boldly contrasting with a white porcelain body covered with a pale blue-tinged transparent glaze.By the Yongzheng period, the technique had been perfected and achieved its finest form of expression with the crimson-red-glaze silhouettes of fish, pomegranates and most rare of all, bats, appearing on bowls, stem bowls and dishes, and bearing Imperial reign marks. This silhouette technique, which makes use of the copper-red glaze, possibly sandwiched between layers of clear glaze, is different from the more common method of painting designs in copper-red pigment directly onto the body before the glaze is applied. The present technique, if successfully handled, results in intensely red designs which do not allow for the rendering of detail and are best suited for silhouettes.A very similar bowl with five bats, Yongzheng six-character mark and of the period, is illustrated in The Official Kiln Porcelain of the Chinese Qing Dynasty, Shanghai, 2003, p.116. A similar pair, in the Malcolm McDonald Collection, Oriental Museum, Durham University is illustrated by Ireneus László Legeza, A Descriptive and Illustrated Catalogue of the Malcolm McDonald Collection of Chinese Ceramics in the Gulbenkian Museum of Oriental Art and Archaeology School of Oriental Studies University of Durham, London, 1972, pl.LXXVIII, nos.218-219. Another similar example is illustrated by B.Gyllensv?rd, Chinese Ceramics in the Carl Kempe Collection, Stockholm, 1964, pl.788.Compare with a similar underglaze copper-red-decorated 'bats' bowl, Yongzheng six-character mark and of the period, which was sold at Christie's Hong Kong, 1 June 2011, lot 3527.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:120,000 - 150,000 英镑 起拍价格:120,000 英镑  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 10,000 27.50% + VAT
10,000 - 450,000 25.00% + VAT
450,000 - 以上 20.00% + VAT
服务费:平台服务费为成交总金额(含佣金)的3%

拍卖公司

Bonhams UK
地址: Montpelier Street Knightsbridge London SW7 1HH
邮编: SW7 1HH
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士