| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
Pablo Picasso (1881-1973)
意大利 北京时间
2021年11月06日 开拍 / 2021年11月04日 截止委托
拍品描述 翻译

Ragazzo con aquila e cavaliere, 1967
Disegno a matita colorata su carta montato su tela.
Firmato e datato in alto a destra.
Garçon à l'aigle et cavalier, 1967
Dessin aux crayons de couleurs sur papier marouflé sur toile.
Signé et daté en haut à droite.
H_49,5 cm L_65,3 cm
Provenienza :
- Galleria Rosengart, Lucerna, 1970
- Collezione Lavadini, Lugano
- Galleria Annunciata, Milano, 1972
Bibliografia : Catalogue Raisonné, Christian Zervos, riprodotto a pagina 128 con il numero 288.
Provenance :
- Galleria Rosengart, Lucerna, 1970
- Collezione Lavadini, Lugano
- Galleria Annunciata, Milano, 1972
Bibliographie : Catalogue Raisonné, Christian Zervos, reproduit page 128 sous le numéro 288.
“Ovviamente non sai mai cosa disegnerai... ma quando cominci a farlo, nasce una storia, un' idea... e basta. Poi la storia cresce, come a teatro, come nella vita... e il disegno si trasforma in altri disegni, in un vero romanzo. È molto divertente, credetemi. Almeno io mi diverto molto a inventare cose e passo ore mentre disegno, vedendo e pensando a quello che fanno i miei personaggi. Fondamentalmente, è un modo di scrivere storie.” “Evidemment on ne sait jamais ce qu'on va dessiner... mais quand on commence à le faire, naît une histoire, une idée... et ça y est. Ensuite l'histoire grandit, comme au théâtre, comme dans la vie... et le dessin se transforme en d'autres dessins, en un véritable roman. C'est très distrayant, crois-moi. Moi au moins je m'amuse énormément en inventant des choses et je passe des heures entières, pendant que je dessine, à voir, à penser à ce que font mes personnages. Dans le fond, c'est une manière d' écrire des histoires.” «Il cavallo, u na figura totemica» “Picasso ci presenta un'infinita varietà di immagini dell'animale, che nella sua opera combina il simbolismo maschile e femminile, il solare e l'oscuro, il gioco e il dramma, il desiderio e la saggezza. Così facendo, parla anche del suo amore per la compagna immemorabile dell'uomo - che ha fatto anche il doppio della donna.” Dominique Dupuis-Labbé
Il cavallo e il suo cavaliere sono figure emblematiche per l'artista. Il suo primo dipinto all'età di otto anni raffigura già un picador a cavallo. Come una figura totemica che non lo ha mai lasciato, e con la quale ha lavorato ed esplorato tutte le epoche.
Indissociabile dalla cultura mediterranea spagnola, Picasso disegna l'animale delle feste popolari e lo sublima.
Il pittore amava l'alterità del cavallo, l'ambivalenza della delicatezza femminile mescolata alla potenza e alla forza maschile.
Questo disegno fa parte del cosiddetto periodo “Finale”, quando il pittore mette in discussione l'arte.
C'è il desiderio di creare un linguaggio moderno dove la pittura esprime solo l'essenziale.
Si interroga sull'arte dove la pittura stessa diventa un modello, un'interrogazione e uno studio dei "classici" che gli piace rivisitare portando un'urgenza di linea, un furore creativo e creativo che trasporta i soggetti e lo spettatore.
Questo è un periodo emblematico dove esplora le sue passioni giovanili, troviamo il suo attaccamento all'arte primitiva e l'influenza di Paul Gauguin.
Vediamo una sorta di rapporto corpo a corpo con il soggetto, sia deformato dalla decostruzione che realistico nell'espressione delle passioni, ma sempre visto come una sorta di trilogia intorno all'artista, all'oggetto e al supporto.
Possiamo considerare questo periodo come una rilettura del cubismo liberato da ogni vincolo concettuale, senza limiti e al servizio della spontaneità, e un ritorno alla natura che rende la pittura primaria, selvaggia e spontanea.
«Le Cheval, une figure Totem» “Picasso nous présente des images, variées à l'infini, de l'animal qui combine, au sein de son oeuvre, la symbolique mâle et femelle, le solaire et les ténèbres, le jeu et le drame, le désir et la sagesse. Ce faisant, il nous parle également de son amour pour le compagnon immémorial de l'homme - dont il fit aussi le double de la femme.” Dominique Dupuis-Labbé
Le cheval et son cavalier sont des figures emblématiques de l'artiste. Son premier tableau peint à l'âge de huit ans représente déjà un picador à cheval. Comme une figure totem qui ne le quitta jamais, et avec laquelle il a travaillé et exploré toutes les périodes.
Indissociable de la culture méditerranéenne espagnole, Picasso dessine l'animal des fêtes populaires et le sublime.
Le peintre aime l'altérité que dégage le cheval, cette ambivalence de délicatesse féminine mêlée à la puissance et la force masculine.
Ce dessin, fait partie de la période dite «Finale», où le peintre questionne l'art.
Il y a une volonté de créer un langage moderne où la peinture n'exprime que l'essentiel.
Il interroge l'art où la peinture elle-même devient modèle, une remise en question et une étude des «classiques» qu'il aime revisiter en leur apportant une urgence du trait, une rage créative e

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:700,000 - 1,000,000 欧元 起拍价格:700,000 欧元  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 150,000 30.50% + VAT
150,000 - 500,000 26.23% + VAT
500,000 - 以上 21.96% + VAT
服务费:平台服务费为成交总金额(含佣金)的3%

拍卖公司

Pierre Bergé & Associés
地址: 92, avenue d'Iéna
邮编: 75116
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士