| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
俞平伯 行書石頭記〈唐多令〉| Yu Pingbo, Calligraphy in Xingshu
香港 北京时间
2022年04月30日 开拍
拍品描述 翻译
Property From the Collection of Professor Kang and Jessica Chao (Lots 3036-3048)Yu Pingbo1900-1990Calligraphy in Xingshuink on paper, unmounted, framedsigned, dated 1978, with 1 seal of the artist87.2 x 32.8 cm 34 3/8 x 12 7/8 in.趙岡、陳鍾毅伉儷收藏書畫(編號3036-3048)俞平伯1900-1990行書石頭記〈唐多令〉水墨紙本 未裝裱 鏡框 一九七八年作款識:〈石頭記〉七十回〈唐多令〉。彥濱先生雅屬。一九七八年,俞平伯書。鈐印:「平伯之章」。註:一九七八年,威斯康辛大學中文系教授周策縱為籌辦第一屆國際〈紅樓夢〉研討會,赴北京邀請俞平伯參會,俞氏因高齡不便,未能成行,本幅應為當時周策縱代求。87.2 x 32.8 cm 34 3/8 x 12 7/8 in.Property From the Collection of Professor Kang and Jessica Chao (Lots 3036-3048)The Collection of Professor Kang and Jessica Chao began in 1938 when Zhang Shanzi gifted Lot 3047, Tiger by the River to Kang Chao’s father, Zhao Ximeng (1899-1956). Ximeng was at the forefront of?literature, poetry, art and politics from the 1920s to the early 1950s in China. During the Sino-Japanese war, he wrote patriotic articles in the Morning Light News and was a war correspondent for the Ta Kung Pao. In 1944, the famous Chinese artist Zhang Daqian, added the inscription and painted the grasses in the foreground during one of his visits to Ximeng while in Liaoning.After his father’s death in 1956, Kang Chao inherited the Zhang Shanzi & Zhang Daqian painting, along with the Chao family legacy as a welcome oasis for visiting scholars, artists, writers and change-makers. By the 1980s, Kang Chao was acclaimed for his ground-breaking and bold analysis of China’s economic development, had co-founded the Chinese Institute for Economic Research in Taipei, and was one of the foremost Redologists in the world. He and Jessica were extraordinarily committed partners—in work as well as life. They collaborated on nearly 100 books and publications in both English and Chinese on Economics and the Hong Lou Meng.As one of the few Chinese faculty members in the American Midwest, Kang and Jessica Chao continued the Chao tradition. They opened their home in Madison, Wisconsin to visiting scholars and artists from China, Taiwan, Hong Kong, Malaysia and beyond. These visitors appreciated being in a familiar environment, discussing topics ranging from art and politics to current events. Most of all they delighted in Jessica’s authentic Chinese cooking at a time when America was just beginning to understand true Chinese culture.June 1980, Kang and Jessica kicked off the first International Conference on the Dream of the Red Chamber by hosting the opening dinner in their Madison home. The world’s leading redologists, Zhou Ruchang, Qi Gong, Dai Dunbong, Yu Pingbo and Feng Qiyong presented magnificent scrolls with personal dedications to our parents. Those who became close friends would use Kang's familiar name, "Yen-bing” (彥濱). The more formal visitors would use "Professor Kang Chao" (趙岡教授). By the time Kang retired from his professorship at the University of Wisconsin in the mid-90's, he and Jessica had a collection of nearly 100 scrolls of calligraphy and paintings.?In 2017, Kang and Jessica Chao donated their entire collection of rare Hong Lou Meng books and research materials, 40 banker boxes in all, to the Ricci Institute in San Francisco. Their goal was to encourage future generations of young scholars to enjoy the study of the Dream of the Red Chamber. Shortly thereafter, Jessica Chung-yee Chen Chao passed away on November 5, 2020. For Kang Chao, 2021 was a challenging year without his companion of 70 years. On October 23, 2021, he slipped away peacefully to join her.To honor the legacy of their extraordinary teamwork and to their goal of promoting cross-cultural exchange by sharing the best of East and West cultures, partial proceeds from the sale of this Collection will go towards two projects. The first is to establish scholarships that strengthen cultural bridges between East Asia and the West. The second is to establish a much needed pipeline of Chinese-speaking Caregivers and Home Health Aides to serve our beloved Chinese elders.
-Generally in good condition.
-品相整體良好。如需作品實景照片,或欲查詢作品資料,請電郵至 cptghk@sothebys.com
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."
?我們很高興為您提供上述拍品狀況報告。由於敝公司非專業修復人員,在此敦促您向其他專業修復人員索取諮詢,以獲得更詳盡、專業之報告。
準買家應該檢查每款拍品以確認其狀況,蘇富比所作的任何陳述均為專業主觀看法而非事實陳述。準買家應參考有關該拍賣的重要通知(見圖錄)。
雖然本狀況報告或有針對某拍品之討論,但所有拍賣品均根據印於圖錄內之業務規則以拍賣時狀況出售。

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
500
10,000
1,000
20,000
2,000
32,000
3,000
38,000
2,000
42,000
3,000
48,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
200,000
20,000
320,000
30,000
380,000
20,000
420,000
30,000
480,000
20,000
500,000
50,000
1,000,000
100,000
2,000,000
200,000
3,200,000
300,000
3,800,000
200,000
4,200,000
300,000
4,800,000
200,000
5,000,000
500,000
10,000,000
1,000,000
+

价格信息

拍品估价:100,000 - 200,000 港币 起拍价格:100,000 港币  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 7,500,000 25.00%
7,500,000 - 40,000,000 20.00%
40,000,000 - 以上 13.90%

拍卖公司

Sotheby's HK
地址: 香港金鐘道88號太古廣場一期五樓
邮编: 000
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士