| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
*CHINE, XIXe siècle
法国 北京时间
2022年06月09日 开拍
拍品描述 翻译

Carved jade seal A large imperial celadon jade 'Chuxiu Gong Zhenshang' seal of emperess Dowager Cixi (1835-1908)
China, Qing dynasty, XIXth century.
Of imposing square form, surmounted by two ferocious addorsed dragons, each boldly carved with piercing eyes, nostrils flaring, their clenched-open mouths bearing sharp fangs and resting on the front legs sharp claws. The two scaly bodies intertwined and forming an aperture in the mid-section to allow the passage of a silk robe (now missing) facilitating the manipulation of the seal. The square seal deeply carved in intaglio script (Yinwen) with the characters: 'Chuxiu Gong Zhenshang'. The jade stone of a light green celadon color including natural white veining and inclusions.
In China, the use of an imperial seal denoted the importance of its imperial owner. The present seal's impression can read 'Chuxiu Gong Zhenshang' meaning Treasured and Appreciated at the Palace of Gathered Elegance. It was made for the empress's imperial use in the palace during her reign. The Chuxiu Gong is located in the northeast of the Six Western Palaces (Xiliu Gong) in the Forbidden City. The empress Dowager Cixi was known to have lived there when she was young as consort Yi. In the rear hall she gave birth to Zaichun, the only son of the Xianfeng emperor (reign 1851-1861) who later became the Tongzhi emperor (reign 1862-1874)
With two finely cast bronze dragons and two bronze deers standing outside, the Palace of Gathered Elegance (Chuxiu Gong) is the most important of the six palaces as Empress Cixi lived in it for a long period of time. It was given to her as her residence when she was first selected to enter the Forbidden City and received a title from the emperor. By 1885 it was completely renovated and redecorated for the Empress's 50th birthday. In 1887 she presided over a ceremony to select the empress and concubines for emperor Guangxu.
In recent years, the Chinese art market has shown less attention to seals from empresses and royal concubines. However during the Qing dynasty, it is undeniable that both empresses and royal concubines of higher rank owned different number of seals used in their leisure time and to entertain themselves, these doubtlessly fall into the category of objects historically important within the study of the imperial court palatial life.
Compare with another seal of a similar color jade and of the same period, also caved for the Empress Dowager Cixi and bearing an inscription for another of the Six Western Palaces, the Yikun palace (Yikun Gong Yulan) sold by Sotheby's London, 21st of March 2013, lot number 366.
Provenance: Acquired in China by the great grandfather of the current owner, ambassador of the German Empire in China around 1900.
Large imperial carved jade cachet 'Chuxiu Gong Zhenshang' of Empress Cixi (1835-1908)
China, Qing dynasty. 19th century
The large square base surmounted by two five-clawed dragons camped back to back, half-open mouths revealing the fangs and resting on the sharp claws of the front legs, the dorsal scales bristling, it is pierced in the central part through the entwining of the two bodies for the passage of a silk cord facilitating its handling (element now missing). The base is carved in positive impressions (Yinwen) with the inscription: 'Chuxiu Gong Zhenshang'. The stone has a translucent celadon green tone with various white inclusions.
In China, the possession and use of a seal emphasized the imperial rank of its owner. The characters forming the matrix of this seal 'Chuxiu Gong Zhenshang' mean Prized and Appreciated in the Palace of Gathered Elegance. It was carved for imperial use by Empress Dowager Cixi during her reign. The Palace of Gathered Elegance (Chuxiu Gong) is located northeast of the Six Western Palaces (Xiliu Gong) in the Forbidden City.
Flanked by a pair of finely chiseled bronze dragons and a pair of deer outside, Chuxiu Gong Palace is the most important of the Six Western Palaces. Empress Cixi lived here for a long time, and the palace was given to her as a residence when she was selected to enter the Forbidden City and received a title from the emperor. In 1885 the palace was completely renovated for the empress's 50th birthday. In 1887, Cixi presided over a ceremony to select the empress and concubines of Emperor Guangxu.
The Chinese art market has recently shown a more moderate interest in the seals of empresses and royal concubines compared to the imperial seals that belonged to the emperors. However, throughout the Qing Dynasty, it is undeniable that both empresses and high-ranking concubines possessed a

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
200
20
300
20
320
30
380
20
420
30
480
20
500
50
1,000
100
2,000
200
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

流拍

价格信息

拍品估价:80,000 - 120,000 欧元 起拍价格:80,000 欧元  买家佣金: 33.00% + VAT 服务费:本专场服务费按成交价(含佣金)的1.5%收取,最低200元

拍卖公司

Millon
地址: 19 rue Grange Batelière -
电话: 33 (0)6 72 49 69 34
邮编: 75009
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士