| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
A SONGHUA INK STONE, BOX AND COVER, QIANLONG MARK AND PERIOD
奥地利 北京时间
2022年09月29日 开拍
拍品描述 翻译
A SONGHUA INK STONE, BOX AND COVER, QIANLONG MARK AND PERIOD
China, 1736-1795. The soft grayish-green ink stone is of magnificent quality with distinct striations and deeply carved with a lingzhi-shaped well. The outline conforms with the highest possible precision to that of the shallow box and cover, which in turn is finely carved on the top through the grayish-green outer layer to the purplish-brown under layer with two crested cranes perched on the trunk of a gnarled pine tree, the burls in the wood superbly sculpted, the pine leaves and the cranes' plumages neatly incised.

The base of the inkstone incised in a line with a four-character seal mark Qianlong nianzhi and of the period.

Provenance: Mrs. Walter Sedgwick, collection no. 307, as per old label to base, and thence by descent. Probably Sotheby's London after 1968 and from there into a French collection. Parisian trade, acquired from the above. Mrs. Walter Sedgwick (1883-1967) was an English collector of Chinese art who came from a family of architects. Quite unusually at the time, she collected independently of her husband who was a barrister with little interest in Chinese art. She lent many pieces to the 1935-36 Chinese exhibition at the Royal Academy. Soame Jenyns described her as a collector of impeccable taste and in 1953 dedicated his book 'Ming Pottery and Porcelain' to her. She donated and bequeathed Chinese objects to the British Museum from 1933 to 1968 and was a generous benefactor to the British Museum, the Fitzwilliam in Cambridge, and the Victoria & Albert Museum. After her death, her collection was sold off by Sotheby's London beginning in 1968. Mrs. Sedgwick was the aunt of Professor Jessica Rawson.
Condition: Excellent condition with only minor wear and traces of use.

Weight: 243.6 g
Dimensions: Length 9 cm

Expert's note: The present lot was no doubt made during the Qianlong period, a fact illuminated by a Songhua ink stone, box, and cover dated to the Republic period at Christie's Hong Kong, 9 October 2019, lot 270. Although this later example appears quite similar to the present lot at first glance, it quickly becomes evident that it does not even remotely show the same exceptional skill and attention to detail. Closer study reveals a vast number of small yet striking differences, including the two cranes, which lack the crests and open beaks, as well as the pine leaves, which lack the raised edges of their central circles, and last but not least the Imperial mark itself, which is by far not as neatly incised.

Songhua stone, for its color, quality and ease of grinding the ink, was one of the preferred materials for making inkstones for the scholar's table during the Qing dynasty. Chi Jo-hsin in 'A study of the Sunghua Inkstone Tradition', Special Exhibition of Sunghua Inkstone, National Palace Museum, Taipei, 1993, page 38, notes that 'during the Qianlong period, an inventory of inkstones in the Imperial Household was compiled. Of the more than two hundred entries, six sunghua inkstones with imperial reign marks of the K'ang-hsi, Yung-cheng and Ch'ien-lung periods are recorded, five of which are in the collection of the National Palace Museum.'

Design on inkstones often imitated fine paintings and it is known that the Qianlong emperor commissioned his court painters to design the lids of many of his inkstones. Shapes of the ink pool and cover also became more varied during the Qianlong emperor's reign, when new shapes in the form of peaches, crescent-moons and flowers were introduced alongside the traditional circular, octagonal and oblong shapes.

In Qianlong's poetry collection 'Shengjing tuchan zoayang shier shou' (Twelve Miscellaneous Poems on the Native Products of Shengjing), the emperor praises the stone as 'Songhua yu' (Songhua jade) and mentions that it is the product of the Yuantong River in Jilin province in northeast China and can be used for making inkstones.

Zhou Nanquan notes in 'Songhuashi yan' (Songhua Inkstone), Wenwu, 1980, no. 1, pages 86-87, that Songhua stone was used for the production of imperial inkstones from the early to mid-Qing dynasty. Zhou further notes that in the 39th year of Qianlong's reign (corresponding to 1774), official records mention a total of 120 Songhua stone pieces, whether worked or as raw material, in the Palace collection.

Records from the fourth day of the twelfth month of the 39th year of Qianlong's reign note that on three occasions, raw material amounting to 38 pieces from Jilin province, was sent to the palace and, out of five stone pieces, eight inkstones and their boxes were made. It was customary with Songhua stone from the palace to have the inkstones in original boxes of the same material, usually using the different stratified colors. Currently there are eighty Songhua inkstones in the Palace Museum collection, of which ten are attributed to Kangxi, sixteen to Yongzheng, thirteen to Qianlong, nine to Jiaqing, one to Daoguang and five to Guangxu's reigns.

Literature comparison:
A related ink stone, box, and cover was included in Selected Treasures of Chinese Art, Hong Kong, 1990, cat. no. 238. A related Qianlong inkstone and cover of rectangular shape, also carved with pine trees and cranes, was included in the Special Exhibition of Songhua Inkstone, National Palace Museum, Taipei, 1993, cat. no. 57.

Auction result comparison:
Type: Closely related
Auction: Christie's Hong Kong, 29 November 2017, lot 2931
Price: HKD 562,500 or approx. EUR 76,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing
Description: A Songhua ink stone, box and cover, Qianlong incised four-character seal mark and of the period
Expert remark: Compare the closely related stone, form, manner of carving with similar lingzhi-shaped well, gnarled pine tree, and incised leaves, and four-character seal mark incised in a line. Note the similar size (9.6 cm). Further note that this example arguably does not show the same exceptional skill and attention to detail as the present inkstone.

Auction result comparison:
Type: Closely related
Auction: Sotheby's Hong Kong, 23 October 2005, lot 23
Price: HKD 2,696,000 or approx. EUR 517,500 converted and adjusted for inflation at the time of writing
Description: A fine Songhua inkstone, box and cover, carved mark and period of Qianlong
Expert remark: Compare the closely related stone, form, manner of carving with similar lingzhi-shaped well, gnarled pine tree, and incised leaves, and incised four-character seal mark. Note the similar size (10 cm).

Auction result comparison:
Type: Closely related
Auction: Sotheby's Hong Kong, 23 October 2005, lot 149
Price: HKD 1,912,000 or approx. EUR 367,500 converted and adjusted for inflation at the time of writing
Description: A fine Songhua inkstone, box and cover, carved mark and period of Qianlong
Expert remark: Compare the closely related stone, form, manner of carving with similar lingzhi-shaped well, cranes, gnarled pine tree, and incised leaves, and incised four-character seal mark. Note the similar size (9.5 cm).


乾隆款及年代松花硯
中國,1736-1795年。温潤如玉,紂綠無瑕,深刻靈芝形井。淺盒和蓋子的輪廓一致,硯蓋上精美雕刻了松鶴紋理,松樹的瘤節與松針和鶴的羽毛細節分明,雕刻精美。石質、石色、石形和藝術設計和雕制巧妙地結合起來。

底部四字篆書款“乾隆年製”。

來源:Walter Sedgwick夫人收藏,底部可見收藏編號 307,保存至今;可能1968年后由倫敦蘇富比進入法國收藏; 法國古玩交易,購於拍賣。Walter Sedgwick (1883-1967) 夫人是一位來自英國建築師世家的中國藝術品收藏家。在當時頗為不同尋常的是,她獨自收藏,丈夫是一名對中國藝術毫無興趣的大律師。1935-36 年她將許多作品借給皇家藝術學院的中國展覽。Soame Jenyns 將她描述為品味無可挑剔的收藏家,並於 1953 年將他的著作Ming Pottery and Porcelain獻給她。1933年至1968年,她向大英博物館捐贈了很多中國藏品,她是大英博物館、劍橋菲茨威廉博物館和維多利亞與阿爾伯特博物館的慷慨捐助者。 在她去世後,她的收藏於 1968 年開始被倫敦蘇富比拍賣。Sedgwick夫人是Jessica Rawson教授的姑姑。

品相:狀況極佳,只有輕微磨損和使用痕跡。

重量:243.6 克
尺寸:長 9 厘米

專家注釋:此拍品無疑為乾隆年間所製,與一件在香港佳士得2019年 10 月 9 日,拍品編號 270的民國時期松花硯、盒及蓋相比,許多微小但顯著的差異,包括鶴,以及對松針的表現,除此之外最後但並非最不重要的一點是帝國標記本身,到目前為止還沒有被切割得很整齊。

松花石以其色、質、易磨墨等特點,成為清代文人桌硯的首選用品之一。1993年,台北故宮博物院《松花硯特展》《宋化硯傳統研究》第38頁,嵇若昕指出,“乾隆年間,曾編撰皇室硯台目錄,兩百餘件中,記載了康熙、雍正、乾隆三代松花硯六件,其中五件為故宮博物院收藏。” 硯台上的設計經常模仿繪畫題材,眾所周知,乾隆皇帝委託他的宮廷畫家設計了許多硯台的蓋子。乾隆年間,墨池和蓋的形狀也變得更加多樣化,除了傳統的圓形、八角形和長方形之外,還引入了桃形、月牙形和花朵形等新形狀。清乾隆時《盛京土產雜詠十二首》序中說“混同江產松花玉,可以為硯材”。松花硯是由產自吉林長白山地區的松花石雕制而成。

用松花石制硯始於明代末年,推崇於清朝。周南泉在《松花石硯》(《文物》1980年,第1期,頁86-87)指出,松花石用於製作清朝早期至中期的皇家硯台,在乾隆三十九年(對應於1774年),官方記錄提到在宮殿收藏中總共有120件松花石,無論是加工的還是作為原材料的。

乾隆三十九年十二月初四的記載,曾三度將吉林省的三十八件原料送入宮中,製作了五件石硯以及八件盒子。宮中的松花石習慣上將硯放在同材質的原盒中,通常使用不同的分層顏色。目前故宮博物院收藏松花石八十件,其中康熙十件,雍正十六件,乾隆十三件,嘉慶九件,道光一件,光緒五件。

文獻比較:
一件相近的硯和蓋盒,見《中華文物》,香港,1990年,圖錄編號238。一件相近的乾隆硯和蓋盒,也飾有松樹和仙鶴,曾展覽於 《品埒端歙:松花石硯特展》,台北故宮博物館,1993年,圖錄編號57。

拍賣結果比較:
形制:非常相近
拍賣:香港佳士得,2017年11月29日,lot 2931
價格:HKD 562,500(相當於今日EUR 76,000
描述:清乾隆松花石硯連隨形硯盒,「乾隆年製」刻款
專家評論:比較非常相近的石質、外型、相似的靈芝狀雕刻、松樹和陰刻樹葉,以及直刻的乾隆四字款識。請注意相似的尺寸(9.6厘米)。請進一步注意,此硯可以說沒有表現出與現拍品一樣的特殊技巧和對細節的關注。

拍賣結果比較:
形制:非常相近
拍賣:香港蘇富比,2005年10月23日,lot 23
價格:HKD 2,696,000(相當於今日EUR 517,500
描述:乾隆款及年代松花硯及蓋盒
專家評論:比較非常相近的石質、外型、相似的靈芝狀雕刻、松樹和陰刻樹葉,以及乾隆四字款識。請注意相似的尺寸(10厘米)。

拍賣結果比較:
形制:非常相近
拍賣:香港蘇富比,23 10月 2005年,lot 149
價格:HKD 1,912,000 EUR 367,500(相當於今日)
描述:乾隆款及年代松花硯及蓋盒
專家評論:比較非常相近石質、外型、相似的靈芝狀雕刻、仙鶴、松樹和陰刻樹葉,以及乾隆四字款識。請注意相似的尺寸(9.5厘米)。

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
50
50
600
100
1,600
200
4,000
500
8,000
1,000
16,000
2,000
40,000
5,000
80,000
10,000
160,000
20,000
+

价格信息

拍品估价:15,000 - 30,000 欧元 起拍价格:15,000 欧元  买家佣金: 35.00% 服务费:本专场服务费按成交价(含佣金)的1.5%收取,最低200元

拍卖公司

Galerie Zacke
地址: Sterngasse 13, 1010 Vienna, Austria
电话: 0043-1-5320452
邮编: 1070
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士