| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
CHINE DYNASTIE QING, MARQUE ET ÉPOQUE QIANLONG (1735 - 1796)
法国 北京时间
2023年06月01日 开拍
拍品描述 翻译

= Rare et importante paire de coupes campanulées en porcelaine bleu-blanc, la panse décorée de deux dragons impériaux pourchassant la perle parmi les nuages au-dessus des flots tumultueux, sous une frise de têtes de ruyi. L'intérieur avec une frise de têtes de ruyi entrelacées en dégradés de bleu, et un médaillon central orné d'un dragon à cinq griffes. La base avec une marque Qianlong à six caractères en zhuanshu en bleu sous couverte. Étiquette «J.J. Klejman Gallery New York, N.Y.» sous l'un et étiquettes «J.J. Klejman Gallery New York, N.Y.» et «Frank Caro successor to C.T. Loo» sous l'autre. H. 9,4 cm - D. 13,3 cm PROVENANCE Acheté dans les années 1960-1970 à New York. Collection d'une importante famille aristocratique française. Redécouverte d’une rare paire de coupes impériales Marque et époque Qianlong Qianlong « Prospérité Durable » est le nom de règne que le jeune prince Hongli, 4e fils de l’empereur Yongzheng, choisit lorsqu’il monte sur le trône de l’Empire du Milieu le 18 octobre 1735, après le décès de son père. Avec ce nom éminemment auspicieux, Qianlong va marquer durablement la Chine de son empreinte pendant un règne de plus de 60 ans, et demeurant aujourd’hui encore un des plus grands monarques que la dynastie Qing ait connu. Celle-ci est née dans l’atmosphère chaotique de la chute de la dynastie Ming et du suicide de son dernier représentant, l’empereur Chongzhen en 1644. Les troupes mandchoues assiègent alors Beijing et en chassent le rebelle Li Zicheng, éphémère usurpateur du pouvoir impérial. Le jeune Aisingioro Fulin est installé sur le trône de l’empire sous le nom de règne de Shunzhi (r.1644 - 1661). Cette nouvelle dynastie revendique alors sa filiation avec les tribus Jürchens, confédération de tribus nomades toungounsiques, ayant provoquée la chute des Song du Nord (960 - 1125) et fondé la courte dynastie Jin. C’est au tournant du XVIIe siècle que la genèse de la dynastie Qing va prendre corps autour de la figure de Nurhaci, jeune chef issu du clan Gioro. Il dote les Mandchous des instruments indispensables à la création d’un futur État : une écriture dérivée du mongol en 1599 et une capitale fixe à Hetu Ala (actuelle Shenyang) en 1625. Il fait également émerger une identité ethnique mandchoue forte en réorganisant les clans en 1601 sous la forme des « Huit Bannières ». Il s’agit d’une organisation des différentes tribus en unités militaires mais également d’un système civil héréditaire marquant l’appartenance d’un individu à une caste. Son fils Huang Taiji (1592 - 1643) lui succède et consolide ce travail d’unification. Il choisit un nouveau nom dynastique Qing signifiant « pur » pour se démarquer de la décadence de la dynastie Ming. C’est cette thèse de la corruption et de l’incurie des empereurs Ming qui va justifier l’invasion de la Chine et le « mandat céleste » donné aux Mandchous. Les souverains de la nouvelle dynastie Qing ne vont avoir de cesse que d’unifier cet immense empire, notamment au travers d’une adhésion aux anciens codes et institutions de tradition chinoise. Il s’agit alors d’affirmer et de justifier le nouveau pouvoir impérial, en l’inscrivant dans la continuité des dynasties précédentes. Le règne et la personnalité même de l’empereur Qianlong (r.1735 - 1796) sont des exemples de cette volonté d’unification et de sinisation des élites mandchoue. Qianlong se considère comme un gardien de la tradition chinoise, responsable du fait de son « mandat céleste » de la transmission de cette culture millénaire. L’empereur est un excellent lettré maîtrisant la calligraphie et la poésie, doublé d’un fin connaisseur de l’Histoire chinoise. Amateur d’arts, il collectionne peintures, calligraphies, jades, porcelaines, pièces archéologiques et patronne la création artistique dans de nombreux domaines. Il a été formé dans dès son plus jeune âge au néoconfucianisme par ses précepteurs, érudits de l’Académie Hanlin, étudiant assidûment des textes classiques d’où il tire une connaissance éclairée de l’Antiquité chinoise. Sous son égide, les collections du Palais Impérial sont évaluées, classifiées et cataloguées, donnant lieu à la publication de recueils préfacés par l’empereur lui-même. Il mène également une importante campagne d’enrichissement des collections impériales, amassant bronzes, porcelaines, jades, peintures et calligraphies dont il s’entoure quotidiennement. Qianlong est également un important mécène de la création artistique. Il s’intéresse à de nombreuses disciplines, notamment la céramique pour laquelle il a un grand intérêt personnel. Il commande de nombreuses pièces aux fours impériaux de Jingdezhen. Nombre de ces pièces imitent ou s’inspirent des pièces anciennes abritées dans les collections impériales. La paire de bols que nous présentons s’inscrit dans cet intérêt pour les modèles anciens mais également de leur réinterprétation à la lumière des possibilités techniques et artistiques de la période.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
20 50 80
500
50
1,000
100
+

流拍

价格信息

拍品估价:100,000 - 200,000 欧元 起拍价格:100,000 欧元  买家佣金: 33.00% + VAT 服务费:本专场服务费按成交价(含佣金)的1.5%收取,最低200元

拍卖公司

奥古特Aguttes拍卖行
地址: 164 bis, avenue Charles-De-Gaulle
电话: 01 47 45 55 55
邮编: 92200
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士