| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
A SUPERB WHITE JADE 'BIRD AND MILLET' VASE AND COVER 18th century (4)
香港 北京时间
2023年05月29日 开拍 / 2023年05月27日 截止委托
拍品描述 翻译
A SUPERB WHITE JADE 'BIRD AND MILLET' VASE AND COVER
18th century
Of archaistic hu form, carved on both sides in low relief with two birds, the scene further decorated with millet stems issuing from behind jagged rockwork, the lustrous stone of an even white colour with areas of russet inclusions, box.
17cm (6 3/4in) high (4).
十八世紀 飛鳴宿食圖白玉帶蓋扁壺

There are two ways to read the scene depicting on this charming vase: first it is delicately carved with an auspicious motif of two quails among millet sprays. Quail and millet represents suisui ping'an 歲歲平安 'May there be peace year after year', which was a popular motif in the Qing dynasty. Two quails shown together with millet forms the rebus shuang'an jiahe 雙安嘉禾 'May there be peace and prosperity'; the frozen moment of four birds on both sides of the vase can also be interpreted as four aquatic fowls flying, chirping, sleeping and eating, together with the swaying millet sprays and the undecorated background, of which successfully capture a sense of quiet stillness. The composition follows in the tradition of 'flower-and-bird' paintings that can be traced back to as early as the Five Dynasties period (906-60 AD).

Vases of this size and carved with this motif are unusual. Compare a related Qianlong marked and period flattened hu vase with aquatic fowl motif in the National Palace Museum collection, illustrated in The Refined Taste of the Emperor: Special Exhibition of Archaic and Pictorial Jades of the Ch'ing Court, Taipei, 1997, pp.104-105, no.24; see also a flattened jade vase, carved on the body with the same motif, in the Palace Museum collection, Beijing, illustrated in Zhongguo yuqi quanji [Complete collection of Chinese jades], vol.6, Shijiazhuang, 1993, p.594, pl.217; and another in the Victoria and Albert Museum, London, is published in Ming Wilson, Chinese Jades, London, 2004, pl.50.

壺身兩面淺雕麥穗與雙鳥,可解讀為描寫一對鵪鶉,取其「歲歲平安」之意,是清代常用的吉祥圖案,更帶有「雙安嘉禾」之巧思。 兩面通景來看也可見到四只蘆雁,或曲頸酣眠,或引頸高吭,或振翅而翔,或塘邊尋覓,是為自五代時期傳統花鳥畫佈局中的「飛鳴宿食圖」。畫面鋪排疏密有致,刻畫寫實傳神,充分借鑒國畫的筆墨意韻。

本品的器型和圖案並不常見。對照臺北故宮博物院一例乾隆玉洙岸水禽扁壺,收錄於《宮廷之雅:清代仿古及畫意玉器特展圖錄》,臺北,1997年,頁104-105,編號24;另見北京故宮博物院藏歲歲平安花鳥扁瓶,載於《中國玉器全集》,卷6,石家莊,1993年,頁594,圖版217。再有一例藏於倫敦維多利亞與艾伯特博物館,見 Ming Wilson,《Chinese Jades》,倫敦,2004年,圖版50。

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
1,000
20,000
2,000 5,000 8,000
50,000
5,000
100,000
10,000
200,000
20,000 50,000 80,000
500,000
50,000
1,000,000
100,000
+

价格信息

拍品估价:400,000 - 600,000 港币 起拍价格:400,000 港币  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 400,000 28.00%
400,000 - 7,500,000 27.00%
7,500,000 - 50,000,000 21.00%
50,000,000 - 以上 14.50%
服务费:平台服务费为成交总金额(含佣金)的3%,最低200元

拍卖公司

Bonhams HK
地址: Suite 2001, One Pacific Place 88 Queensway, Admiralty Hong Kong
电话: +852 2918 4321
邮编: 0
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士