| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
AN IMPERIAL YELLOW-GROUND SILK ‘FIVE DRAGON’ CARPET, JINGREN RONG BEI YONG MARK (FOR USE IN THE PALACE OF GREAT BENEVOLENCE), QING DYNASTY
奥地利
2023年10月11日 开拍
拍品描述 翻译
AN IMPERIAL YELLOW-GROUND SILK ‘FIVE DRAGON’ CARPET, JINGREN RONG BEI YONG MARK (FOR USE IN THE PALACE OF GREAT BENEVOLENCE), QING DYNASTY
China, 19th century. Finely woven in shades of blue, Imperial yellow, orange, and red with a central lobed roundel enclosing a front-facing five-clawed dragon, writhing around a flaming pearl. Encircled by four sinuous dragons amid leafy lotus scroll, surrounded by a narrow key-fret border within a band of the Eight Buddhist Emblems (bajixiang), alternating with blossoming peony. The top edge with the five-character mark.

Inscriptions: To the top edge, ‘Jingren Gong bei yong’ (for the use in the Palace of Great Benevolence).

Provenance: From a European private collection.
Condition: Superb condition with only minor wear. The pile is high, the threads with a good shine and only few minor pulls. Some losses to fringes.

Dimensions: Size ca. 250 x 158 cm

The five-character inscription woven at the top of the carpet reads Jingren Gong beiyong and can be translated as 'For the use of the Hall of Great Benevolence'. Jingren Gong was one of the Six Eastern Halls located on the north-eastern side of the Forbidden City in Beijing. During the Qing dynasty, the Six Eastern Halls served as the living quarters of the Imperial wives and concubines. Jingren Gong is known to have housed the Shunzhi Emperor's wife, and it was where the Kangxi Emperor was born. The Hall was reconstructed in 1655 and during the reigns of the Qianlong Emperor and the Daoguang Emperor it served as the living quarter of the Empress Dowagers.

While the dragon itself is the symbol of the Emperor, the number five is most auspicious and represents the Five Blessings (wufu) of old age, wealth, health, virtue and peaceful death. The design of Five Dragons also alludes to the Five Dragons of Yanshan (Yanshan wulong), named after the five sons of Dou Yujun, who lived in Yanshan during the Five dynasties period (907-960), each of whom achieved exceptional success with their father epitomizing the ideal parent.

The Eight Buddhist Emblems (bajixiang) are a set of traditional symbols that represent the offerings made by the gods to Buddha upon his enlightenment. The symbols include the parasol, the golden fish, the conch shell, the endless knot, the lotus flower, the victory banner, the Dharma wheel, and the treasure vase. Each symbol has its own significance and is used in various contexts, such as in religious rituals, on prayer flags, and in artwork. Together, these symbols are believed to bring good fortune, prosperity, and happiness to those who use or encounter them.

Auction result comparison:
Type: Closely related
Auction: Bonhams London, 16 May 2013, lot 409
Estimate: GBP 25,000 or approx. EUR 44,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing
Description: A rectangular 'dragon' carpet, late Qing dynasty, Jingren Gong bei yong inscription
Expert remark: Compare the closely related manner of weaving and decoration with similar arrangement of five dragons, the identical inscription, and the near-identical size (153 x 245 cm).

Auction result comparison:
Type: Closely related
Auction: Sotheby’s Paris, 18 June 2020, lot 28
Price: EUR 40,000 or approx. EUR 45,000 adjusted for inflation at the time of writing
Description: An Imperial silk 'Five Dragon' carpet, Taihe dian bei yong Mark, Qing dynasty, 19th century
Expert remark: Compare the closely related manner of weaving and decoration with similar arrangement of five dragons as well as the related inscription albeit referring to a different hall. Note the slightly larger size (277 x 186 cm).
Material amended: Silk and metal thread, probably a silver-copper alloy.


清代御製黃地五龍絲毯
中國,十九世紀。採用藍色、帝王黃、橙色和紅色精心編織而成,中央有開光,正面環繞著一條戲珠五爪龍,四周纏枝蓮紋,四角盤踞四龍,回紋邊框,八吉祥圖案與盛開的牡丹交替出現。

款識:景仁宮備用

來源:歐洲私人收藏。
品相:狀況極佳,僅有輕微磨損。絲毯厚重,紗線光澤良好,只有輕微磨損。一些邊緣損失。

尺寸:250 x 158 厘米

地毯頂部編織的五字銘文為“景仁宮備用”。景仁宮位於北京故宮東北側,是東六殿之一。清朝時期,東六殿是后妃的居住場所,曾是順治皇帝的皇后的住所,也是康熙皇帝的出生地。該殿於1655年重建,乾隆、道光年間為皇太后的寢宮。

拍賣結果比較:
形制:非常相近
拍賣:倫敦邦瀚斯,2013年5月16日,lot 409
估價:GBP 25,000(相當於今日EUR 44,000
描述:清晚期「景仁宮備用」繡五龍紋地毯
專家評論:比較非常相近的編織風格和五龍紋,以及相同的款識,幾乎相同的尺寸 (153 x 245 釐米)。

拍賣結果比較:
形制:非常相近
拍賣:巴黎蘇富比,2020年6月18日,lot 28
價格:EUR 40,000(相當於今日EUR 45,000
描述:清十九世紀御製黃地絲絨五龍紋地毯 《太和殿備用》款
專家評論:比較非常相近的編織風格和五龍紋,以及相同的款識,但款識不同。請注意尺寸較大 (277 x 186 釐米)。

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
50
50
600
100
1,600
200
4,000
500
8,000
1,000
16,000
2,000
40,000
5,000
80,000
10,000
160,000
20,000
+

价格信息

拍品估价:4,000 - 8,000 欧元 起拍价格:4,000 欧元  买家佣金: 35.00%

拍卖公司

Galerie Zacke
地址: Sterngasse 13, 1010 Vienna, Austria
电话: 0043-1-5320452
邮编: 1070
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士