| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
A LARGE BLUE AND WHITE SIX-TUBE ARROW VASE, TOUHU, MING DYNASTY 明代青花投壺式瓶
奥地利
2024年03月01日 开拍
拍品描述 翻译


Please note this Lot is to be sold at No Reserve. 本拍品不設底價

Expert’s note:
The six small and rather unusual lion heads applied on the shoulder of the present vase once suspended bronze rings, which have long been lost to time. It is possible that these rings were used to keep score when playing touhu with this vase, since there is exactly one lion head for each of the six arrow tubes.

China, 16th to early 17th century. The pear-shaped body supported on a waisted foot and rising to a slender neck, the mouth applied with six tubular arrow holes, the shoulder with six pierced lion heads. Finely decorated to the exterior in shades of cobalt blue with scholarly figures and their attendants inside a fenced garden with large willows, below a band of ruyi heads at the shoulder. The neck with three magpies on a prunus branch and a large pine tree, the mouth and arrow lugs with floral designs, the foot with a band of lotus petals.

Provenance: From a private collection in Paris, France.
Condition: Expected old wear and firing irregularities, including burst bubbles, black spots, firing cracks, glaze recesses, and kiln grit. The neck with a horizontal luting line showing an old fill, visible also on the inside, and associated glaze lines. Minor smoothened chips to the foot and occasional light scratches.

Weight: 3,136 g
Dimensions: Height 38.3 cm



Arrow vases were made for a drinking game called ‘touhu’ (lit. ‘pitch-pot’), which had been popular among elite men and women from the Spring and Autumn period of the Eastern Zhou dynasty. The Ming-dynasty Emperor Xuande was known to be quite fond of the game, as evidenced by a painting of him playing touhu by Shan Xi (in the Palace Museum, Beijing). Players threw arrows into bronze or ceramic vases with narrow tubular necks at prescribed intervals, each player equidistant from the vase. The winner successfully projected all his arrows into the vase and the loser was forced to drink at each miss. Elaborate rituals and intricate rules, recorded in the Li Ji (Book of Rites), added further complexity to the game. Puzzling pitching techniques were described in the Touhu Yijie (Ceremonial Usages and Rules of Touhu), an illustrated manual written by Wang Ti (1490-1530), and these shots were given fancy names, like ‘A Pair of Dragons Enters the Sea’ when two arrows were thrown from a great height at once into the vase. The touhu game was used to practice archery, one of the essential accomplishments of a gentleman. Later in the Ming era, the game became more widespread, being played by rich merchants as well as the aristocracy and scholarly elite. A scene in the famous late Ming novel Jin Ping Mei (Plum Blossom in the Golden Vase), written in 1619, describes the wealthy merchant Ximen Qing's seduction of his concubine Panjinlian. She becomes inebriated while playing touhu on a picnic and the game leads to an amorous encounter. For a further discussion of the game see Isabelle Lee, Touhu: Three Millennia of the Chinese Arrow Vase and the Game of Pitch-pot, Transactions of the Oriental Ceramic Society, vol. 56, 1991-2, pp. 13-7.

Literature comparison:
Compare a related Cizhou painted arrow vase, 40 cm high, dated to the Ming dynasty, circa 1522-1566, in the collection of the British Museum, museum number 1937,0716.74.

Auction result comparison:
Type: Related
Auction: Galerie Zacke, Vienna, 29 September 2022, lot 106
Price: EUR 26,000 or approx. EUR 27,500 converted and adjusted for inflation at the time of writing
Description: A very large and extremely rare Cizhou painted arrow vase, touhu, Ming dynasty
Expert remark: Compare the related form, albeit with fewer and larger arrow holes and lacking the animal masks, and similar size (40 cm).



明代青花投壺式瓶

中國,十六世紀至十七世紀初。胎體緊密,細長頸,豐腹下垂,圈足口,部有六個管狀箭孔,肩部一周有六個獅頭。外壁裝飾精美,青花描繪園中文人雅集;頸部修飾花鳥紋;足飾蓮瓣紋。

來源:法國巴黎私人收藏。
品相:有磨損,破裂的氣泡、黑點、燒製裂紋、釉面凹陷和窯砂。頸部有一條水平的釉線,顯示出填充物,在內部也可見釉線。腳部有輕微的平滑缺口和輕微劃痕。

重量:3,136 克
尺寸:高 38.3 厘米

投壺最早應是東週與春秋左近出現,源流本為“射禮”。最早投壺不是遊戲,而是諸侯國間的國家禮儀。投壺成為遊戲,是戰國後期才開始的。此等遊戲,在皇家燕宴,士大夫、文人們宴飲或雅集之際,必得以“雅歌”伴“投壺”助興。其投壺技巧百出,有背向反投者,遮目盲投者,隔了屏風越投者,或各種舞蹈技藝投壺者等等,不一而足。

《禮記》中記錄的精心製定的儀式和復雜的規則。明代投壺,又有新的發展,投擲技法百有四十,這在《投壺奏矢》一書中有載。1619年著名的《金瓶梅》書中,就描寫了西門慶勾引潘金蓮的場景,其中就有投壺的遊戲。有關投壺遊戲的進一步討論,請參見 Isabelle Lee,《Touhu:Three Millennia of the Chinese Arrow Vase and the Game of Pitch-pot',Transactions of the Oriental Ceramic Society》,卷56,1991年第2冊,頁13-7。

文獻比較:
比較一件相近的約1522-1566年明代磁州投壺,高40 厘米, 收藏於大英博物館,館藏編號1937,0716.74。

拍賣比較:
形制:相近
拍賣:Galerie Zacke,維也納,2022年9月29日,lot 106
價格:EUR 26,000(相當今日EUR 27,500
描述:明代罕見磁州窯彩繪投壺
專家註釋:比較相近的外形,儘管箭孔較少,而且沒有獅頭,以及相似的尺寸 (40 厘米)。

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
50
50
600
100
1,600
200
4,000
500
8,000
1,000
16,000
2,000
40,000
5,000
80,000
10,000
160,000
20,000
+

价格信息

拍品估价:1,500 - 3,000 欧元 起拍价格:1,500 欧元  买家佣金: 35.00%

拍卖公司

Galerie Zacke
地址: Sterngasse 13, 1010 Vienna, Austria
电话: 0043-1-5320452
邮编: 1070
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士