A RARE HUANGHUALI SQUARE-CORNER CABINET, FANGJIAOGUI
17th/18th centuryOf rectangular form, the doors with single floating panels of standard miter, mortise and tenon construction enclosed within a frame, the top and sides similarly constructed, the interior with one shelf above a pair of drawers, all above a beaded front apron carved with intertwining scrolling designs, the side aprons similarly decorated, with metal hinges, shaped lockplate, pin and pulls. 123cm (48 1/2in) high x 77cm (30 2/8in) wide x 44cm (17 2/8in) deep.
注脚
十七/十八世紀 黃花梨方角櫃Provenance: an important private European collection來源:歐洲重要私人收藏The present cabinet is notable for its restrained design, minimalist decoration, elegant proportion and extravagant use of beautifully-grained huanghuali. Constructed entirely from high-quality huanghuali wood, chosen for its rich golden-honey tones, the wide flat surface emphasises the natural beauty of the densely-grained wood.The simple austere lines of these cabinets created a sense of solidity and strength resulting from a slim profile combined with the strong horizontal lines of the top and bottom members. The circular door pivots form an elegant contrast to the square members. In addition, the cabinet has no superfluous ornamentation, except the beaded edge along the plain apron and spandrels towards the feet and the polished baitong mounts. This way, the eye is drawn to the beauty and subtlety of the natural wood which conveys a graceful and soft feel. The functional metal hinges, lock plate and pulls enhance the richness of the wood. These important decorative elements were carefully sized and spaced to complement the proportion of the cabinet. The lockplates are persimmon-shaped, while the pulls are shaped as double fish, subtly intimating auspicious wishes for abundance and wealth.During the Ming and Qing periods, furniture was probably selected from books of designs at the cabinetmaker's workshop and made to the proportions required. This would have allowed certain unique personal preferences in stylistic choices, such as the higher beaded oval feet in the present lot, which lend it its 'unusual distinction'. Subtle variations give individual character to different tapered cabinets.The fact that the panel forming the horizontal top of the present cabinet is also constructed from huanghuali makes it is unlikely that the cabinet had an associated hat chest (additional storage chests holding additional items of clothing). This cabinet was probably made for a scholar's studio, where it would have held painting and calligraphy, implements or treasured artifacts. The lavish use of huanghuali to construct all the inner members, such as shelves and drawer lines, demonstrates an exceptional level of craftsmanship and attention to details. For a detailed discussion about the use of cabinets in China, see S.Handler, Austere Luminosity of Chinese Classical Furniture, Berkeley and London, 2001, pp.241-267.Square-corner cabinets with flush-panel doors but constructed without hat chests are rare. A similar cabinet without a hat chest is depicted in an 18th century handscroll depicting 'The Qianlong Emperor's Southern Inspection Tour', dated to 1770, in The Metropolitan Museum of Art, New York, acc.no.1988.350a-d. See also a line drawing of a similarly-shaped cabinet, 17th/18th century, illustrated by Wang Shixiang, Connoisseurship of Chinese Furniture: Ming and Early Qing Dynasties, vol.2, 1990, Hong Kong, p.152, D24. A related huanghuali square-corner cabinet, 17th/18th century, was sold at Christie's New York, 22-23 March 2012, lot 1726.「一封書」式方角櫃,方方正正,櫃體光素,只在三面牙條上浮雕卷草紋。櫃門平鑲,兩門之間立閂桿,安葵形面葉。櫃內抽屜架安有兩個抽屜,將內部空間分隔為兩層,下無櫃膛。整體線條利練,設計簡約,盡顯木材自然紋理,乃明清傢俱的永恆經典。明清時期,家具大多依照工匠圖樣、按約定尺寸進行定制。傳世的方角櫃尺寸多樣,本例頂面也使用黃花梨木製成,表明製作時沒有與之相配的頂櫃,且尺寸適中,非常適合置於文人書齋內儲物,兼器物陳設。屜板等櫃內構件也以黃花梨木製成,毫不吝惜木料,原主人的審美品位和日用標準可見一斑。關於方角櫃用途的詳細陳述,參考S.Handler著,《Austere Luminosity of Chinese Classical Furniture》,柏克萊,2001年,頁241-267。無頂櫃的「一封書」式方角櫃傳世不多。現藏於紐約大都會博物館(館藏編號1988.350a-d)、由宮廷畫家徐揚於1770年所作之《乾隆南巡圖》中,繪有一隻形制相似的無頂櫃方角櫃。另參一幅方角櫃線稿,收錄於王世襄著,《明式家具珍賞》,卷二,香港,1990年,頁152,編號D24。一例十七至十八世紀黃花梨方角櫃,售於紐約佳士得,2012年3月22-23日,拍品編號1726,可為參考。
For information and estimates on domestic and international shipping as well as export licences please contact Bonhams Shipping Department.
Bonhams continues to hold viewings and sales in accordance with government guidelines. In order to comply with social distancing guidelines, in-person bidding for this sale will be by reservation only and we recommend registering in advance to confirm your reserved place. To book your place for viewing or bidding in the saleroom, please email suzi.yang@bonhams. You can register on the Bonhams app, online or arrange to bid by telephone or place an absentee bid. For up to date information on the sale and how to register, please contact our Client Services at info@bonhams.com or on 020 7447 7447.
买家佣金及收费 For all Sales categories, buyer's premium excluding Cars, Motorbikes, Wine, Whisky and Coin & Medal sales, will be as follows:
Buyer's Premium Rates 27.5% on the first ?10,000 of the hammer price; 25% of the hammer price of amounts in excess of ?10,000 up to and including ?450,000; 20% of the hammer price of amounts in excess of ?450,000 up to and including ?4,500,000; and 14.5% of the hammer price of any amounts in excess of ?4,500,000.
VAT at the current rate of 20% will be added to the Buyer's Premium and charges excluding Artists Resale Right.
买家责任 ALL BIDDERS MUST AGREE THAT THEY HAVE READ AND UNDERSTOOD BONHAMS' CONDITIONS OF SALE AND AGREE TO BE BOUND BY THEM, AND AGREE TO PAY THE BUYER'S PREMIUM AND ANY OTHER CHARGES MENTIONED IN THE NOTICE TO BIDDERS. THIS AFFECTS THE BIDDERS LEGAL RIGHTS.
If you have any complaints or questions about the Conditions of Sale, please contact your nearest customer services team.
付款须知 For payment information please refer to the sale catalogue.
运输须知 For information and estimates on domestic and international shipping as well as export licences please contact Bonhams Shipping Department.