| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
劉野 (B. 1964) 希望1 號
香港
2021年05月24日 开拍 / 2021年05月22日 截止委托
拍品描述 翻译
劉野
劉野 (B. 1964)
希望1 號
壓克力 畫布
45 x 38 cm. (17 ? x 11 in.)
2000年作
款識:Liu Ye 2000 (右下)
Lot Essay “To me, Dick Bruna from the Netherlands and Hayao Miyazaki from Japan are as great as Leonardo da Vinci.” Liu Ye In the mid-1990s, Liu Ye returned to Beijing – a city that was experiencing the growing pains of rapid modernisation and consumerism. Deeply affected by this new cultural shift, the artist began to look towards children's story books and incorporate such motifs and imagery of innocence into his works. The way in which Liu Ye uses the colour red differs from other Chinese artists who focus on its political connotations. Instead, red is an expression of the visual experience of his childhood. The artist elaborated, “I grew up in a world covered in red: the red sun, red flags, red scarves … (w)hen I was small, I did not understand its symbolic meaning. I was merely a passive recipient.” To him, the colour red is an important part of his childhood visual experience. It is a vehicle as well as an instrument of nostalgia. This treatment of the colour red highlights Liu Ye’s emphasis on individualised feelings and experiences. The artist contemplates and responds to social phenomena from the point of view of an individual. Such perspective is an extension of his concern for the human condition and personalised sentiments. The characters in Hope No. 1 are to a degree inspired by the traditional Chinese children modelling in Ming dynasty painter Chen Hongshou’s artworks. At the same time, they are also drawn from the selfportraits that Liu Ye painted when he was studying in Germany. The cherub face of the boy in the painting bears a striking resemblance to the artist. His interest in using children's stories as themes is strongly demonstrated in this work. Sporting sailor outfits in light green, the boy points to the left side of the canvas while the girl holds a red book in her hand. It is evident that their round faces, stocky statures and rosy cheeks are influenced by the representation style of cartoons. Similarly, seen in Liu Ye’s rendering of Eileen Chang and Qi Baishi, such portrayals give his subjects a sense of innocence. To the artist, cartoon as an art form is as important as other traditional artistic disciplines. It utilises the most basic and accessible mode of communication to convey sophisticated morals that bring viewers inner peace and noble ideals. Liu Ye extolled the spiritual power of cartoons and once said that “artists such as Dick Bruna from the Netherlands and Hayao Miyazaki from Japan are as great as Leonardo da Vinci.” If we examine Hope No. 1 without its representational elements, the work can be considered an abstract painting — it is composed of a crimson circle, a rectangle in a lighter shade of red, and a long rectangle in blue at the bottom. Such geometric compositions are a direct influence of Mondrian’s compositions. Yet, with his masterful placement of representational details such as the figures in the foreground, crashing waves that splash into the sky, and the weighty rocks that provide a solid foundation for the figures, Liu Ye orchestrates a fantastic visual drama by manipulating the tension between representation and abstraction. As a result, the viewer's gaze is compelled to rationalise abstract colour planes as representational elements and the visual complexity of Hope No. 1 is heightened.

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:4,500,000 - 6,500,000 港币 起拍价格:4,500,000 港币  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 5,000,000 25.00%
5,000,000 - 50,000,000 20.00%
50,000,000 - 以上 14.50%

拍卖公司

Christie's HK
地址: 佳士得艺廊 香港中环历山大厦22楼
电话: +852 2978 6734
邮编: 000
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士