| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
梅忠恕 (1906-1980) 蒙娜麗莎
香港
2021年05月24日 开拍 / 2021年05月22日 截止委托
拍品描述 翻译
梅忠恕 (1906-1980)
蒙娜麗莎
水墨 水粉 絹布
53.5 x 37.5 cm. (21 1/8 x 14 ? in.)
1974年作
款識︰MAI THU 七十四年 (右下)
藝術家鈐印一枚
Lot Essay MAI TRUNG THU, LA JOCONDE (MONA LISA) , 1974: THE OTHER ONE’S SMILE Mai Trung Thu, in his career as an artist, has never hesitated though exceptionally, to confront himself pictorially with the great masters of the past. His version of La Grande Odalisque by Ingres (from the Tuan Pham Collection sold at Christie’s in Nov 2019) bears witness to this. This is confirmed by this magnificent La Joconde (Mona Lisa). We can imagine Mai Thu discovering and visiting often the original Mona Lisa by Leonardo da Vinci at the Louvre, from his stay in Paris in 1937 to 1974, the date of execution of his own painting. There is no doubt that he scrutinized it, in all the lights of day, in all seasons, indulging in a continuous and attentive observation. A piety. He is 68 years old, at the peak of his art (widely recognized) and yet, like a student in a workshop, he launches into the reproduction of the most famous painting in the world. Let's compare the two versions as their differences have meaning: The general position is the same, the beautiful young woman is potrayed sitting. Only her head and upper body are depicted. Her bust is turned to the right, her face is facing the front, and there is a slight twist between her head and shoulders. In Mai Thu’s representation the bust is smaller, the body thinner to respond to Vietnamese canons of beauty. The face is also less enigmatic but ‘softer’ in Mai Thu’s version. The hands are soft and relaxed, the right hand resting on the left (back and wrist) which clutches the arm of the chair. Mai Thu reproduces the gestures identically and takes particular care of the hands, which is unusual for him - as it is for Le Pho, both artists allow themselves some leeway in this area. Her sleek hair falls on the shoulders in fine curls, parted in the middle in Leonardo’s painting, whereas Mai Thu chose to make it smooth and barely visible under a veil. Only the intense ink colour used allows it to be visually noticeable. The head is adorned with a transparent black veil, hems in the upper part of the forehead and then envelops the hair in the Leonardian model. The veil is much more apparent in Mai Thu’s work. The left shoulder shows a drape similar to a scarf. The scarf is narrower in Mai Thu's painting, revealing the rich ao dai made of silk where the Chinese character for "longevity" is reproduced over and over. Behind, a balustrade, more pronounced and clearly Sino-Vietnamese, is used in Mai Thu’s backdrop. Beyond, a magnificent landscape (inspired by two different places at the junction of Umbria and Tuscany) identified by the art historian Angelo Conti (1860-1930) as "a movement, a light that, from the lips and eyes of the woman moving through the landscape in a meandering stream, widening, invading it as it becomes the smile of nature” . There are rocks, lakes, rivers but no trees and no plants to be found. Also some signs of human activity: a path on the left, a bridge on the right but there is no human intervention in Mai Thu's work, for the original path becomes a meander but the bridge is not represented. Without a doubt, Mai Thu locates the scene around the land coming across the Halong Bay, the iconic and world renowned bay of Vietnam. This landscape is an art in itself: Leonardo da Vinci is the inventor (in theory and in practice) - of “aerial perspective" and only him best described it in his "Treatise on Perspective": There is a kind of perspective, called aerial, which by the various degrees of tints of the air can inform on the different distances of various objects". He understood - universal genius of his time - that the air is not transparent. Still in his treatise he remarked: "Distant elements appear azure, because of the great quantity of air which is between the eye and the object; that is noticed especially with the mountains". In his Mona Lisa, Leonardo seems to want to take us, upwards, towards the distant. Mai Thu also integrates the perspective but proposes a more tumultuous and closer sky, using more assertive tones. It should be noted that the sinuosity’s of the garment of the Mona Lisa of da Vinci recall this landscape, while Mai Thu does not reproduce such link by representing in large numbers the character "longevity" on the ao dai of his Mona Lisa.Thus, Mai Thu recreates everything but the identity of the model and place from da Vinci’s painting. The woman by her physiognomy (facial features, hair, morphology) and by her clothing can only be Vietnamese. The landscape, as we have noticed, could not be more Vietnamese (for a northerner like Mai Thu). For the rest, Mai Thu recognizes himself as a disciple of da Vinci. He admires the model's look, her hands and her smile. He is sensitive to da Vinci’s sense of colour, who in his time, was one of the first to understand that objects do not have colours in themselves, but that they vary according to the light, the reflections and the distance of the observer. Like da Vinci, he prefers chromatic harmony and half-tones, as evidenced by his flawless use of gouache and ink on silk. Of course, Mai Thu does not use Sfumato ("shading" in Italian) especially in the corner of the eyes and mouth, at the heart of the facial expression. But would the technique of gouache and ink on silk on paper allow it? Sfumato is a glaze: a technique that consists of superimposing very thin layers of paint requiring that the previous layer be dry first, and achieving a quasi-transparent effect to preserve the details of the layer beneath. From the darkest to the lightest, a play of light and shadow can be made possible by a very fine brush. But if Mai Thu knows how to use the absorbing power of gouache and ink on silk and paper that supports it, da Vinci has painted on poplar covered with a thin layer of gesso - a coating based on glue and plaster. The effect is therefore structurally different. Finally, by respect for Leonardo, Mai Thu, the dimensions of the painting differ (77 cm X 53 cm for da Vinci’s Mona Lisa and 53.5 x 37.5 cm for our painting) However the proportions are respected (1.45 against 1.43). In his representation of La Belle Odalisque , Mai Thu interpreted the West trying to figure out the East in a third acculturation, in a double mirror, thus in infinity. In his Mona Lisa the Vietnamese painter makes a universal work for any person of good faith. For the painter, an identity is never a submission but just a style. Mai Thu knows it and proves it here: someone else’s glance, even with a smile, is a glance to the other. Jean-Fran?ois Hubert Senior Expert, Vietnamese Art

本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:2,500,000 - 3,500,000 港币 起拍价格:2,500,000 港币  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 5,000,000 25.00%
5,000,000 - 50,000,000 20.00%
50,000,000 - 以上 14.50%

拍卖公司

Christie's HK
地址: 佳士得艺廊 香港中环历山大厦22楼
电话: +852 2978 6734
邮编: 000
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士