| 中文版 English

具体要求

其它要求

-
关闭
The Chu Wang Yin Qian Pan, Warring States period, King Kaolie of Chu period | 戰國 楚考烈王時期 楚王酓歬盤
美国 北京时间
2022年09月20日 开拍 / 2022年09月18日 截止委托
拍品描述 翻译
The Chu Wang Yin Qian PanWarring States period, King Kaolie of Chu period戰國 楚考烈王時期 楚王酓歬盤cast around the rim with a twelve-character inscription?reading Chu Wang?Yin Qian?zuo wei zhu pan yi gong sui chang銘文:楚王酓歬作為鑄盤 以供歲嘗Diameter 14? in., 37.8 cm

Reputedly discovered in Shou county, Anhui province, during the Republic period.

Shanghai Private Collection.

Sotheby's London, 11th July 1978, lot 20.


傳民國時期出於安徽壽縣

上海私人收藏

倫敦蘇富比1978年7月11日,編號20

Because this lot was imported into the United States after September 1, 2020, it is subject to an import tariff of 7.5% of the value declared upon entry into the United States. $10,125, plus applicable sales tax will be included on your invoice unless you instruct Sotheby's to arrange shipping of the lot to a foreign address. For more information on the import tariff, please review the Symbol Key in the back of the catalogue. If you have any questions, please contact?tariffs@sothebys.com。


由於本拍品在 2020年9月1日之後進口到美國,所以買家可能需就本拍品支付進口關稅,金額為拍品進口美國當時申報價值的7.5%。除非您要求蘇富比安排運送拍品到美國境外之地址,否則發票上將包括10,125美元以及相關的銷售稅。如欲查詢進口關稅的更多信息,請查閱目錄背面的附錄。 如有任何疑問,敬請聯繫tariffs@sothebys.com。


For more information on and additional videos for this lot, please contact serina.wei@sothebys.com.


The twelve-character inscription superbly cast on the present vessel in an unique artistic calligraphy translates to 'the Chu King Yin Qian made this cast basin, to be used for the yearly chang ritual'. The owner of this bronze, Yin Qian, has been determined by scholars to be King Kaolie of Chu (262-238 BC), whose name often appears in the historical literatures as Xiong Yuan 熊元 or Xiong Wan 熊完. Chang is an ancient ritual ceremony held in the autumn at the ancestor temple by the Son of Heaven and lords of the vassal states. The ritual involved offering fresh grain to ancestors. According to Zhouli (The Rites of Zhou), different ritual bronzes were to be used for ceremonies of different seasons. The autumn and winter seasons are required to use jiayi 斝彝 (grain vessel) and huangyi 黃彝 (yellow vessel).


The present basin belongs to a distinguished set of vessels made by King Kaolie of Chu for the chang ritual. Other vessels from the set include two ding and three fu, all of which, except for one ding, are in the collection of the Palace Museum, Beijing, published in The Institute of Archaeology, Chinese Academy of Social Sciences, ed.,?Yinzhou jinwen jicheng?[Compendium of Yin and Zhou bronze inscriptions], Beijing, 2007, nos 02623, 04549-04551. The Anhui Museum, Hefei, houses the remaining ding, published in Wu Zhenfeng,?Shangzhou qingtong qi mingwen ji tuxiang jicheng?[Compendium of important inscriptions and images of bronzes from the Shang and Zhou dynasties], vol. 4, Shanghai, 2012, no. 01980. The present basin is the only vessel from the set in private hands.


"In the State of Chu, the broken tips from the hooks of the halberds would be enough to make the Nine Ding."

Records of the Grand Historian: The History of Chu


「楚國折鉤之喙,足以為九鼎」

《史記?楚世家》


The death of King Zhao of Zhou during his southern expedition gave opportunity for the rise of the Chu state. The famous story of King Zhuang of Chu (613-591 BC) enquiring about the weight of the Nine Ding 九鼎 possessed by the Zhou king, which was considered as an act of utmost defiance towards the rightful Son of Heaven, was a testament to the superior power of Chu during the Spring and Autumn period. The glorious era of Chu, however, perished with the rise of the Qin empire towards the end of the Warring States period. Qin's dominating power soon debilitated the Chu state through a series of key historical events and battles. King Kaolie of Chu was left with an exhausted state depleted of resources and morale.


The king's rise to power was challenging. When he was the crown prince, Xiong Yuan was sent by his father King Qingxiang of Chu (298-263 BC) to the Qin state as a hostage for nearly ten years, as an exchange for a peace treaty. When the old king fell ill, Xiong Yuan sought permission from the king of Qin to visit his father. His requests were relentlessly denied. Xiong Yuan's loyal official, Huang Xie 黃歇, who accompanied him to Qin, decided to risk his life to rescue his lord. He dressed Xiong Yuan as one of the messengers from Chu and secretly arranged the prince's escape to claim the throne at home. The new king generously rewarded Huang Xie's loyalty by conferring him the title Lord Chunshen 春申君, who later became one of the famous Four Lords of the Warring States.


King Kaolie of Chu and Lord Chunshen strove to save their falling kingdom from the formidable Qin empire. Chu first ceded land to the Qin state in exchange for a brief period of truce. A transient victory was relished when King Kaolie of Chu, persuaded by Mao Sui 毛遂, a retainer of Lord Pingyuan 平原君 of the Zhao state, dispatched Lord Chunshen to lead the Chu army, joining forces with the Wei and Zhao to save the Zhao capital, Handan 邯鄲, besieged by Qin. The coalition army successfully defeated their enemy. This, however,?was not enough to?weaken the strength of Qin. In the later years of King Kaolie of Chu, an unsuccessful military campaign was launched out of desperation against Qin by an alliance comprising Chu and other states. This devastating failure forced the Chu state to relocate its capital to Shouchun (today's Shouxian, Anhui province), and King Kaolie of Chu died shortly after.


"The states of Han, Wei, Zhao, Wei, and Chu struck Qin and conquered Shouling. Qin dispatched troops. The five armies retreated."

Records of the Grand Historian: Annals of Qin Shi Huang


「韓、魏、趙、衛、楚共擊秦,取壽陵。秦出兵,五國兵罷」

《史記?秦始皇本紀》


King Kaolie's successor was King You of Chu (268-228 BC), who, according to several classical texts, such as Zhanguoce (Annals of the Warring States), was in fact the son of Lord Chunshen. Lord Chunshen feared that King Kaolie of Chu may not have heirs, and therefore, presented his pregnant concubine to the king. After King You of Chu, his brother, King Ai of Chu (228-228 BC) came to power. However, he was only able to rule for two months before his brother King Fuchu of Chu (227-223 BC) usurped the throne. In 223 BC, the inexorable Qin army eventually conquered Chu, captured the Chu king, and closed the final chapter of a once-powerful kingdom.


The highly stylized calligraphy cast on this bronze basin is called chuiluzhuan 垂露篆 (the seal script of pendant dew). This unique seal script, with its fluent and graceful strokes, is an embodiment of the sophisticated artistic culture of Chu, and reflects the aesthetics and imaginations of people distant from the central plains of China. Extant bronzes inscribed in this remarkable calligraphy are extremely rare. In addition to the present basin, a set of seven Spring and Autumn period bronze ding from the Chu state, each inscribed with a long inscription in chuiluzhuan, is recorded to be preserved in both the Henan Museum, Zhengzhou, and the National Museum of China, Beijing. One of these ding is published in Li Boqian, ed., Zhongguo chutu qingtongqi quanji / The Complete Collection of Bronzes Unearthed in China, vol. 10, Beijing, 2018, pl. 362.


本场其它拍品

  • 竞价阶梯
  • 快递物流
  • 拍卖规则
  • 支付方式
竞价区间 加价幅度
0
10
100
50
500
100
1,000
200
2,000
250
5,000
500
10,000
1,000
20,000
2,000
50,000
5,000
100,000
10,000
+

价格信息

拍品估价:120,000 - 150,000 美元 起拍价格:120,000 美元  买家佣金:
落槌价 佣金比率
0 - 180,000 25.00%
180,000 - 2,000,000 20.00%
2,000,000 - 以上 12.90%
服务费:平台服务费为成交总金额(含佣金)的3%

拍卖公司

Sotheby's
地址: 1334 York Avenue
邮编: 10021
向卖家提问

小贴士

1. 一般拍卖公司接受的付款方式有以下几种:
现金、信用卡、转账汇款、银行支票、个人支票以及PayPal支付。
使用PayPal支付时,请留意需要在账单金额的基础上额外加上 4% 的手续费。
2. 信用卡的种类有以下几种:
3. 转账汇款时请注意银行手续费
海外拍企会要求足额到账,所以请您在汇款时,选择足额到账,或在汇款金额的基础上加上汇款手续费(如25美金)。
4. 国际转账汇款时, 您需要知道海外拍卖行以下汇款信息:
* 收款人名称
* 收款人地址
* 收款人银行账号
* 收款银行国际编码(8位字母数字组合,必填项, 如: BFKKAT2K)
* 收款银行清算码(9位数字组合,选填项)
* 收款银行名称
* 收款银行地址
5. 运输相关事项
有的海外拍卖行会替您安排和协调运输, 您只需要支付相关的运费及保险费(如您需要)即可;有的海外拍卖行会推荐几家长期合作的运输公司, 这些运输公司有着良好的信誉和高质量的工作效率,您大可放心。您只需要提供您的收货地址, 竞得拍品账单。 运输公司会根据您提供的信息给您报价, 您可以在其中选择最优的报价者来承担运输任务。然后就是付款了, 信用卡是最常用的支付手段, 当然还有其他像PayPal,转账等。
6. 进口通关可能出现的关税
国际运送的包裹在进口清关过程中如需支付关税,需由包裹接受人(即买家)自行承担。 征收标准:具体征收标准和额度以海关通知和解释为准。
7. 禁拍拍品
海外拍卖会可能会出现中国法律禁止交易的物品,如枪支、管制刀具、象牙、犀角等;中国买家不得通过本平台参与上述物品的拍卖活动;任何情形下,买家均须对自己的竞拍行为独立承担责任。
服务热线:400-608-1178
查看全部小贴士